<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789</id><updated>2012-02-13T21:06:41.707-08:00</updated><category term='เทคนิคการเขียนจดหมายแนะนำตัวเบื้องต้น'/><category term='Facebook ของ Kingtranslations'/><category term='เราช่วยคุณหางานใหม่ดีๆได้อย่างไร'/><category term='บริการลงเสียงบรรยาย พากษ์เสียง'/><category term='แปลเอกสาร'/><category term='เทคนิคการเขียน resume เบื้องต้น'/><category term='บริการเล็กๆของเรา ที่เปลี่ยนชีวิตคนทั้งชีวิต'/><category term='บทความ SEO'/><category term='บริการที่ซื่อสัตย์สำคัญอย่างไร'/><category term='ดาว์นโหลดแบบฟอร์มนิิติกรณ์และใบมอบฉันทะ'/><category term='มุมมอง จากศูนย์แปลเอกสาร ตอนที่ 1'/><category term='ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations กับประสบการณ์ช่วยเหลือน้ำท่วม'/><category term='ความแตกต่างระหว่าง แปลอย่างเดียวกับแปลพร้อมรับรองเอกสาร'/><category term='ป้องกันการจ้างแปลแล้วโดนทิ้งงานได้อย่างไร'/><category term='เขียนบทความ SEO'/><category term='บริการครบวงจรของเรา'/><category term='บริการแปลเอกสารและยื่นรับรองที่สถานกงสุล'/><category term='Kingtranslations เราคือใคร'/><category term='เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอก'/><category term='รับแปล'/><category term='แปลเอกสารแบบไม่ต้องออกจากบ้านคืออะไร'/><category term='Desktop Publishing คืออะไร'/><category term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><category term='ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations คือใคร'/><category term='บริการแปลเอกสารของ Kingtranslations'/><category term='รางวัลสุรินทราชา'/><category term='บริการทั่วไทยทั่วโลกของkingtranslations'/><category term='อะำไรทำให้ kingtranslations แตกต่าง'/><category term='การแปลเอกสารราชการและรับรองเอกสาร'/><title type='text'>แปลเอกสาร: ศูนย์การแปล Kingtranslations รับแปลเอกสาร รับแปล</title><subtitle type='html'>แปลเอกสาร ศูนย์แปลเอกสาร ชั้นนำ Kingtranslations รับแปลเอกสาร ด้วยทีมงานคุณภาพ ทุกประเภท ทุกระดับ รับแปล รับแปลเอกสาร</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://kingtranslations.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>32</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-2015162514013963375</id><published>2012-02-13T20:49:00.000-08:00</published><updated>2012-02-13T21:06:41.728-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Desktop Publishing คืออะไร'/><title type='text'>Desktop Publishing คืออะไร และดีอย่างไร</title><content type='html'>นอกเหนือจากบริการ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;แล้ว เรายังมี บริการ Desktop Publishing สำหรับลูกค้าของเราอีกด้วย&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Desktop Publishing หรือ DTP คือการจัดหน้ากระดาษ หรือเอกสารต่างๆ เช่น โบรชัวร์ แผ่นพับ เว็บไซต์ ในรูปแบบต่างๆ ตามที่ต้องการ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;โดยปกติแล้ว หากคุณมีความต้องการจัดหน้าเอกสารเหล่านี้ คุณก็มองหาบริษัท หรือ Freelance ทำ Art Work/ Design ต่างๆ แต่ปัญหาก็มักจะเกิดขึ้น เมื่อคุณต้องการทำเอกสารเหล่านั้นเป็นภาษาอื่นๆ เพื่อใช้ในต่างประเทศ หรือเพื่อให้ลูกค้าชาวต่างชาติของคุณอ่านด้วย ส่วนใหญ่แล้ว บริษัทออกแบบเหล่านั้น จะไม่สามารถอ่านภาษาอื่นๆ ออกได้ เวลาจัดทำเอกสารจึงเกิดปัญหา การตัดคำ ขึ้นย่อหน้า จัดวางรูปแบบต่างๆ ทำให้เอกสารที่ออกมา กลุ่มเป้าหมายอ่านไม่เข้าใจ หรือรู้สึกไม่เหมือนเจ้าของภาษา&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ในทางตรงกันข้าม หากคุณนำไปให้บริษัท ที่รับแปลเอกสารทั่วไปรับทำ เขาก็ไม่สามารถนำเอกสารของคุณเข้ารูป ออกแบบ ได้อย่างที่คุณต้องการ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;เพราะฉะนั้น บริการ Desktop Publishing นี้ เป็นบริการที่ตอบโจทย์ของลูกค้าได้จริงๆ บริษัท&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt; ที่รับทำทางด้านนี้ได้ดีนั้น จะช่วยแบ่งเบาภาระให้ลูกค้าได้มาก ไม่ต้องไปหา supplier หลายเจ้า ไปที่เดียว ติดต่อ ที่เดียว คุ้ม ประหยัดกว่า&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;หากคุณมีความต้องการบริการด้าน Art Work + ภาษาแล้ว ลองติดต่อ สอบถามเราเข้ามา รับรองไม่ผิดหวัง เหมือนบริการอื่นๆของ Kingtranslations ครับ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-2015162514013963375?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/2015162514013963375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/2015162514013963375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2012/02/desktop-publishing.html' title='Desktop Publishing คืออะไร และดีอย่างไร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-5301200971025981220</id><published>2012-02-09T19:27:00.000-08:00</published><updated>2012-02-09T19:37:01.522-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการลงเสียงบรรยาย พากษ์เสียง'/><title type='text'>บริการลงเสียงบรรยาย พากษ์เสียงของ Kingtranslations</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 100%; "&gt;ด้วยปณิธานที่จะเป็น ผู้ให้บริการด้านภาษาอย่างครบวงจรของ Kingtranslations เราจึงขยายขอบเขตบริการต่อไปเรื่อยๆ นอกจากบริการ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/" style="font-size: 100%; "&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%; "&gt; ที่เรามีอยู่เดิมแล้ว เรายังมีบริการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/voice-over.html" style="font-size: 100%; "&gt;ลงเสียงบรรยาย&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%; "&gt; พากษ์เสียงต่างๆ อีกด้วย &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;บริการลงเสียงบรรยายของเรา มีทั้งภาษาไทย และภาษาอื่นๆ เรามีบุคลากรที่เชี่ยวชาญ เพื่อให้บริการ เฉพาะทาง นี้กับท่าน&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;หากท่านกำลังมองหาใครบางคน ที่จะมาลงเสียงงานต่างๆ ของท่าน เช่น งาน ลงเสียง call center, presentation บรรยาย โฆษณา ประชาสัมพันธ์ และงานที่เกี่ยวข้องในภาษาต่างๆ อย่าลืมเรียกใช้เรา&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;เรามีห้องอัดเสียง มาตรฐาน พร้อม Sound Engineer คอยให้บริการ เพื่อส่งมอบงานที่มีคุณภาพในระดับสูงสุดให้แก่ท่าน&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ลองติดต่อ สอบถามรายละเอียดเราดูก่อนนะครับ บริการลงเสียงบรรยาย พากษ์เสียงของเรา จะตอบโจทย์คุณได้ &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ให้ kingtranslations เป็นเพื่อนกับคุณไปในทุกๆความต้องการด้านภาษานะครับ&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-5301200971025981220?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/5301200971025981220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/5301200971025981220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2012/02/kingtranslations.html' title='บริการลงเสียงบรรยาย พากษ์เสียงของ Kingtranslations'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6052985411372420147</id><published>2011-12-21T21:24:00.000-08:00</published><updated>2011-12-22T00:07:12.307-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แปลเอกสารแบบไม่ต้องออกจากบ้านคืออะไร'/><title type='text'>แปลเอกสารแบบไม่ต้องออกจากบ้านคืออะไร</title><content type='html'>คำถามที่เราต้องตอบลูกค้าของเราทุกวัน วันละหลายเที่ยว เวลาที่มีโทรศัพท์เข้ามาถามก็คือ ถ้าจะแปลเอกสาร กับ kingtranslations ต้องทำอย่างไรบ้าง วันนี้ขอเขียนบทความนี้ขึ้นมา เผื่อท่านใดแวะเข้ามาอ่านจะได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าท่านจะอยู่แ่ห่งหนตำบลใดของโลก หรือของกรุงเทพมหานคร ท่านก็สามารถใช้บริการแปลเอกสาร กับเราได้ โดยไม่ต้องออกจากบ้านแม้แต่ก้าวเดียว ไม่ว่าจะเป็น คลองสาน จอมทอง ตลิ่งชัน ทวีวัฒนา ทุ่งครุ ธนบุรี บางกอกน้อย บางกอกใหญ่ บางขุนเทียน บางแค บางบอน บางพลัด ภาษีเจริญ ราษฎร์บูรณะ หนองแขม คลองเตย คลองสามวา คันนายาว จตุจักร  ดอนเมือง ดินแดง ดุสิต บางกะปิ บางเขน บางคอแหลม บางซื่อ บางนา บางรัก บึงกุ่ม ปทุมวัน ประเวศ ป้อมปราบศัตรูพ่าย พญาไท พระโขนง พระนคร มีนบุรี ยานนาวา ราชเทวี ลาดกระบัง ลาดพร้าว วังทองหลาง วัฒนา สวนหลวง สะพานสูง สัมพันธวงศ์ สาทร สายไหม หนองจอก หลักสี่ ห้วยขวาง &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แหมร่ายยาวอำเภอมาซะหมดกรุงเทพเลย เอาล่ะมาว่ากันต่อครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขั้นตอนง่ายๆในการใช้บริการแปลเอกสารกับเราก็คือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. ท่านสามารถส่งเอกสารมาให้เราได้ โดยการแฟกซ์ หรือแสกน แล้วแจ้งมาทางเรา หลังจากเราได้รับเอกสารแล้วก็จะติดต่อกลับไปหาท่าน เพื่อตกลงราคาการแปลเอกสาร และรายละเอียดทุกอย่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. หลังจากตกลงกันเรียบร้อยแล้ว ท่านก็โอนเงินค่าบริการแปลเอกสารมาให้เรา เราจะดำเนินการแปลให้ทันที&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. สุดท้ายก็จะจัดส่งเอกสารไปให้ท่านทางไปรษณีย์ หรือทางใดก็ได้ ตามแต่ท่านสะดวก หรือตามที่ตกลงกันไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะฉะนั้น ไม่ว่าท่านจะอยู่ที่ไหน สยาม สีลม หน้าราม ปิ่นเกล้า หรือจะเป็นต่างจังหวัด อย่าง พัทยา เชียงใหม่ ก็ใช้บริการแปลเอกสารกับเราได้ สบายมาก!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือแม้จะเป็นต่างประเทศ ท่านที่ไม่สะดวกกับการโอนเงินผ่านทางธนาคารเพราะค่าธรรมเนียมเยอะ เราก็มีบริการ paypal account ให้ท่านโอนเิงินได้สะดวก รวดเร็ว ทำให้เราสามารถให้บริการกับลูกค้าได้ทั่วโลกจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;รู้อย่างนี้แล้ว อย่าลังเลที่จะติดต่อเรา เพื่อรับบริการแปลเอกสารจากเรานะครับ รับประกัน บริการและความสะดวก สบาย&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6052985411372420147?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6052985411372420147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6052985411372420147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/12/blog-post.html' title='แปลเอกสารแบบไม่ต้องออกจากบ้านคืออะไร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-8768094700637113304</id><published>2011-12-19T01:33:00.000-08:00</published><updated>2011-12-19T01:46:46.381-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เขียนบทความ SEO'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บทความ SEO'/><title type='text'>บทความ SEO คืออะไร มีประโยชน์อย่างไร</title><content type='html'>หลังจากที่ทางเราเปิดให้บริการ รับเขียนบทความหรือแปลบทความในรูปแบบของ SEO ในภาษาต่างๆแล้ว มีผู้ที่ยังไม่เข้าใจติดต่อสอบถามเข้ามา ผมจึงได้เขียนบทความนี้ขึ้น เพื่ออธิบายบริการแปลเอกสารใหม่ของเราดังนี้นะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สำหรับท่านที่ยังไม่รู้จัก SEO เลย คงต้องอธิบายคำว่า SEO กันก่อน คำว่า SEO ย่อมาจาก Search Engine Optimization หรือการปรับแต่งเว็บไซต์ของเราให้บรรดา Search Engine ต่างๆ โดยเฉพาะตัวยอดนิยมอย่าง Google ให้ชื่นชอบ และเห็นว่าเว็บไซต์ของเรามีคุณภาพ และนำเว็บไซต์ของเราขึ้นอันดับต้นๆ และมีคนเข้าเว็บของเรามากขึ้นนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บทความ หรือเนื้อหา ที่อยู่ในเว็บไซต์ก็เป็นอีกสิ่งหนึ่งที่สำคัญ ในขั้นตอนของ SEO บทความที่มีคุณภาพ และเป็นบทความที่ Google ชอบนั้น จะให้ประโยชน์และสร้างข้อได้เปรียบให้แก่ท่านอย่างมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เวลาที่ท่านต้องการเขียนหรือสร้างเว็บไซต์ขึ้นมา ไม่ว่าจะเป็นเว็บไซต์ส่วนตัว เว็บไซต์องค์กร หรือเพื่อจุดประสงค์ใดๆก็ตาม ท่านย่อมต้องการให้มีคนเข้าเว็บไซต์แน่นอน และการทำ SEO ก็เป็นหนทางที่ดีมากในการทำเว็บไซต์ให้มีคุณภาพ และมีคนเข้าชมเป็นจำนวนมาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โดยเฉพาะเว็บไซต์ภาษาอังกฤษแล้ว หากท่านได้ผู้ช่วยที่มีคุณภาพ จะทำให้เว็บไซต์ท่านมีคุณภาพขึ้นเป็นอันมากครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทางทีมงานของเรา เข้าใจ SEO เป็นอย่างดี และสามารถช่วยท่านได้ ไม่ว่าท่านจะทำเว็บไซต์ภาษาใด ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ หรือภาษาใดก็ตาม เราช่วยให้บทความของท่านมีคุณภาพมากขึ้นได้ ลองติดต่อเราดูนะครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-8768094700637113304?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/8768094700637113304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/8768094700637113304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/12/seo.html' title='บทความ SEO คืออะไร มีประโยชน์อย่างไร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-5359361767190783629</id><published>2011-11-28T02:14:00.000-08:00</published><updated>2011-11-28T02:25:26.802-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ดาว์นโหลดแบบฟอร์มนิิติกรณ์และใบมอบฉันทะ'/><title type='text'>ดาว์นโหลดแบบฟอร์มนิิติกรณ์และใบมอบฉันทะที่เว็บของเราได้แล้วครับ</title><content type='html'>โดยปกติแล้ว ลูกค้าที่ใช้บริการให้เรายื่นเรื่องรับรองที่กรมการกงสุลให้ จะต้องกรอกแบบฟอร์มหลักๆสองฟอร์มก็คือ &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. แบบฟอร์มนิติกรณ์ หรือแบบฟอร์มขอรับรองเอกสาร ซึ่งเป็นแบบฟอร์มมาตรฐานที่ทุกคนต้องกรอกเวลาไปยื่นเรื่องขอรับรองเอกสารราชการ ที่กรมการกงสุล&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. แบบฟอร์มใบมอบฉันทะ เพื่อเป็นการอนุญาตให้ผู้อื่นไปยื่นเรื่องรับรองเอกสารราชการแทนท่านได้&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ที่ผ่านมา เราจะส่งฟอร์มทั้งสองผ่านทางอีเมล์หลังจากตกลงกันแล้ว เพื่อให้ท่านกรอกและส่งกลับมา แต่ในปัจจุบัน ท่านสามารถไปดาว์นโหลดฟอร์มทั้งสองผ่านทางเว็บไซต์ www.kingtranslations.com ของเราได้แล้วครับ โดยแบบฟอร์มทั้งสองจะอยู่ในหน้าแรก ตรงเมนูด้านขวา ใต้หัวข้อ Download &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;หรือหากใครต้องการใช้ตอนนี้ ก็เข้าไปดาว์นโหลดฟอร์มเก็บไว้ที่ลิงค์สองลิงค์ข้างล่างนี้ก็ได้นะครับ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p style="text-align: center; font-family: 'Times New Roman'; font-weight: bold; background-color: rgb(102, 255, 153); "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/req_form1.doc" style="color: rgb(85, 0, 255); "&gt;ฟอร์มคำร้องนิติกรณ์&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/req_form2.doc" style="color: rgb(85, 0, 255); "&gt;หนังสือมอบอำนาจ&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;เราปรับปรุงบริการแปลเอกสาร และบริการอื่นๆของเรา อยู่สม่ำเสมอ เพื่อให้มั่นใจว่า ท่านจะได้รับสิ่งที่ดีที่สุดจากเราตลอดมา และตลอดไปครับ หากมีคำติชมใดๆ สามารถติดต่อเราเข้ามาได้ทุกๆช่องทาง ยินดีรับฟังข้อคิดเห็นทุกประการครับ&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-5359361767190783629?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/5359361767190783629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/5359361767190783629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/11/blog-post_28.html' title='ดาว์นโหลดแบบฟอร์มนิิติกรณ์และใบมอบฉันทะที่เว็บของเราได้แล้วครับ'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-425361962082681892</id><published>2011-11-22T00:24:00.000-08:00</published><updated>2011-11-22T00:39:25.026-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการแปลเอกสารและยื่นรับรองที่สถานกงสุล'/><title type='text'>บริการแปลเอกสารและยื่นรับรองที่สถานกงสุล</title><content type='html'>ในระยะหลังอาจเป็นเพราะปัญหาน้ำท่วมหรือไม่อย่างไรไม่ทราบ มีลูกค้าเข้ามาใช้บริการให้เรายื่นเรื่องรับรองเอกสารที่สถานกงสุลเิ่พิ่มขึ้นเป็นจำนวนมาก ทำให้เกิดชุดคำถามซ้ำๆ ที่เรราต้องบริการตอบแก่ลูกค้าทุกท่าน เกี่ยวกับการแปลเอกสารและยื่นเรื่องรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ผมจึงเขียนบทความนี้ขึ้น เป็นคำถามที่เราพบบ่อยๆ เพื่อให้ท่านลูกค้าได้อ่านประกอบ เป็นการประหยัดเวลา แต่หากยังมีข้อสงสัย ก็สามารถโทรมาสอบถามเราได้เหมือนเดิมนะครับ ยินดีให้บริการ และให้คำปรึกษาครับ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;1. การรับรองเอกสารของ kingtranslations เสร็จแล้วต้องไปรับรองกับกงสุลอีกทีหรือเปล่า&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;b&gt;คำตอบ&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; -- ต้องครับ ไม่มีบริษัทไหนที่รับรองเอกสารให้คุณแทนกงสุลได้ อย่างไรก็ต้องไปยื่นรับรองอีกครั้ง อยู่ดี อยู่ที่ว่าจะให้เราไปยื่นให้ หรือท่านจะไปยื่นเองทีหลังก็ได้&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;2. ฉันต้องไปจดทะเบียนสมรส / ไปเรียนต่อ หรือไป XXX ต้องใช้เอกสารอะไรบ้าง&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;คำตอบ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; -- หนทางที่ดีที่สุด คือการสอบถามกับหน่วยงาน หรือองค์กรที่ท่านต้องติดต่อด้วย เช่นสถานฑูต หรือสถานศึกษานั้นๆ ทางเราจะแนะนำให้เพียงหลักการทั่วไป แต่เนื่องจากกิจกรรมที่เกิดขึ้นหลากหลายมาก ทางที่ดีที่สุด คือถ้ายืนยันกับองค์กรนั้นๆเองจะได้เอกสารที่ต้องการแน่นอนที่สุด แต่เรายืนยันได้อย่างเดียวว่า เราแปลเอกสารราชการได้ทุกอย่างที่ท่านต้องการครับ&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;3. ถ้าใช้บริการให้ kingtranslations ยื่นรับรองให้แล้วเอกสารไม่ผ่านต้องทำอย่างไร&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;b&gt;คำตอบ&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; -- หากท่านใช้บริการแปลและยื่นรับรองกับเรา "เราจะแก้ไขเอกสารให้จนผ่านครับ" แต่หากท่านนำไปยื่นเอง แล้วไม่ผ่าน ท่านต้องนำกลับมาให้เราแก้ไขด้วยตนเอง&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;สามคำถามหลักๆนี้ เป็นคำถามที่เราเจอบ่อยๆนะครับ หวังว่าลูกค้าทุกท่านได้อ่านแล้วจะได้ประโยชน์บ้างไม่มากก็น้อย กับข้อข้องใจ เวลาที่ต้องใช้บริการแปลเอกสารราชการและยื่นรัับรองที่กรมการกงสุล หรือสถานที่อื่นๆครับ&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-425361962082681892?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/425361962082681892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/425361962082681892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/11/blog-post.html' title='บริการแปลเอกสารและยื่นรับรองที่สถานกงสุล'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6072770731000551525</id><published>2011-11-15T23:58:00.000-08:00</published><updated>2011-11-16T00:07:46.864-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations กับประสบการณ์ช่วยเหลือน้ำท่วม'/><title type='text'>ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations กับประสบการณ์ช่วยเหลือน้ำท่วม</title><content type='html'>ณ ถึง ปัจจุบัน นี้ แม้ว่าสถานการณ์น้ำท่วมครั้งประวัติศาสตร์ในประเทศไทย และกรุงเทพมหานคร ยังไม่เสร็จสิ้นสมบูรณ์ลงราบคาบ แต่ก็ดูเหมือนสถานการณ์ทั้งหมดน่าจะคลี่คลายไปในทางที่ดีบ้างแล้ว และ kingtranslations ก็เป็นบริษัทแห่งหนึ่ง ที่น่าจะเหลือรอดจากมหันตภัยนี้ได้ ทำให้เราสามารถให้บริการทุกท่านได้อย่างเป็นปกติ ตลอดช่วงระยะเวลาดังกล่าว &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;แม้จะตะกุกตะกักไปบ้าง เช่น นักแปล ประสบปัญหาน้ำท่วม กรมการกงสุล ย้ายหรืิอปิดทำการ แต่เราก็พยายามอย่างถึงที่สุด ที่จะส่งผ่านบริการที่มีคุณภาพให้ลูกค้าได้อย่างราบรื่นที่สุด เท่าที่จะเป็นไปได้ แม้ในยามปกติ และยามคับขัน สิ่งเหล่านี้ถือเป็นพันธกิจที่ทุกธุรกิจพึงมี ที่จะต้องใช้ความรู้ ความสามารถของตน เพื่อเป็นที่พึ่งพาให้ลูกค้าได้ในทุกช่วงเวลา&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;นอกจากบริการแปลเอกสาร ที่เรายังดำเนินอย่างปกติแล้ว เรายังเสียสละต่อสังคม ทั้งกำลังทรัพย์ และกำลังกาย เราได้บริจาคให้องค์กรต่างๆ ทั้งเงินทอง และสิ่งของ และยังเข้าร่วมกิจกรรม ช่วยเหลือบรรเทา ทุกข์ เช่นการแพ็คสิ่งของ ช่วยเหลือน้ำท่วม และปั้น EM Ball เป็นต้น&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;สิ่งเหล่านี้ เป็นสิ่งที่องค์กรในปัจจุบันพึงมีนะครับ เพื่อคืนกำไรแก่สังคม หลังจากที่เราใช้ทรัพยากรโลก เืพื่อผลกำไรมาตลอด หากมีโอกาส ทุกบริษัท ควรจะกระทำการใดๆก็ตามอย่างเต็มที่ เพื่อช่วยให้เพื่อนบ้าน สังคม และโลกมนุษย์ของเราดีขึ้น&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6072770731000551525?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6072770731000551525'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6072770731000551525'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/11/kingtranslations.html' title='ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations กับประสบการณ์ช่วยเหลือน้ำท่วม'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6088032057231917138</id><published>2011-08-06T07:35:00.000-07:00</published><updated>2011-08-08T19:11:11.792-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ความแตกต่างระหว่าง แปลอย่างเดียวกับแปลพร้อมรับรองเอกสาร'/><title type='text'>ความแตกต่างระหว่าง แปลอย่างเดียวกับแปลพร้อมรับรองเอกสาร</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;บริการแปลเอกสารราชการ และเอกสารสำคัญ พร้อมประทับรับรองของ kingtranslations ราคาเดียวไม่คิดเพิ่ม!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations ของเราให้บริการแปลเอกสารราชการ แปลเอกสารรับรองมานาน โดยราคาของเรา คิดราคาแปลและรับรองเอกสารพร้อมกัน ซึ่งเป็นแนวทางการทำธุรกิจที่บริษัท หรือศูนย์แปลที่เป็นมาตรฐานส่วนใหญ่ใช้มาเป็นเวลานาน &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;ในปัจจุบัน มีผู้รับแปลบางแห่งใช้วิธีการตั้งราคางานแปลเอกสารราชการ เอกสารรับรองเพื่อยื่นขอวีซ่า ในราคาถูก แต่เมื่อลูกค้าติดต่อเข้าไปแล้ว จะบอกว่า ราคานี้เป็นราคาเฉพาะงานแปลอย่างเดียว &lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;ถ้าจะรับรองเอกสารจะต้องคิดเงินเพิ่ม&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;บางครั้งลูกค้าที่ไม่เคยใช้บริการบริษัทที่เป็นมาตรฐาน ติดต่อเข้าไปแล้วเพราะเห็นว่าราคาถูก แต่พอได้รับแจ้งเช่นนี้ ก็เข้าใจผิดคิดว่าทุกที่เป็นเหมือนกันหมด หรือรีบใช้เอกสาร จึงไม่ได้หาที่ใหม่ และส่วนหนึ่งก็ใช้บริการเพราะเอกสารราชการที่ต้องการไปยืื่นขอวีซ่านั้น ต้องการให้รับรองอยู่แล้ว&lt;b&gt; &lt;span class="Apple-style-span"&gt;สุดท้ายต้องชำระเงิน &lt;span class="Apple-style-span"&gt;ค่าแปลเอกสาร + ค่ารับรองเอกสาร สุทธิแล้วในราคาที่ใกล้เคียงกัน หรือแพงกว่า&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;อันนี้ต้องแล้ว แต่วิจารณญาณของผู้ใช้บริการ และลูกค้าทุกท่านนะครับ หากเห็นว่าไม่เป็นอะไรก็คงไม่มีอะไร แต่จุดประสงค์เพียงต้องการจะแจ้งให้ทราบถึงลักษณะการให้บริการโดยทั่วไป และต้องการแจ้งว่า ศูนย์แปลภาษา Kingtranslations และศูนย์แปลอีกจำนวนมาก คิดค่าบริการเท่ากับที่แจ้ง ไม่มีการคิดเพิ่มจากเดิมที่ลงไว้ หากมีข้อสงสัยอะไรเพิ่มเติม สามารถติดต่อ เพื่อสอบถามกับเราได้โดยตรงครับ &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6088032057231917138?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6088032057231917138'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6088032057231917138'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/08/blog-post.html' title='ความแตกต่างระหว่าง แปลอย่างเดียวกับแปลพร้อมรับรองเอกสาร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-3308148471289145474</id><published>2011-04-22T02:41:00.000-07:00</published><updated>2011-04-22T02:51:00.351-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการครบวงจรของเรา'/><title type='text'>ประสบการณ์ตรงจากลูกค้าแปลเอกสารของเรากับความประทับใจในบริการครบวงจร ของ kingtranslations</title><content type='html'>เมื่อเร็วๆนี้ได้ข้อความจากลูกค้าท่านหนึ่งที่ชื่นชมเราเข้ามา ก็รู้สึกดีใจและประทับใจมากครับ จึงอยากจะเอามาแบ่งปันกับทุกคนกัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;น้องลูกค้าของเรารายนี้ ปัจจุบันทำงานแล้ว และติดต่อใช้บริการกับเราเข้ามาเพื่อแปลเอกสารให้กับบริษัท และบอกกับเราว่า ที่น้องเขาเข้าเรียนต่อได้ก่อนที่จะออกมาทำงานนั้น เพราะได้ทางเราช่วยแต่งและตรวจสอบความถูกต้อง Statement of Purpose (SOP) ให้ จึงทำให้น้องสามารถเข้าเรียนต่อในสถาบันที่น้องต้องการได้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;น้องจึงมีความประทับใจในบริษัทของเรามาก และตอนนี้เมื่อเรียนจบแล้ว มีโอกาสที่จะมองหาบริษัทแปลเอกสาร เพื่อรองรับงานของบริษัท จึงไม่ลังเลเลยที่จะติดต่อเรา เพราะมั่นใจในคุณภาพ บริการ และความซื่อสัตย์ของเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ฟังแล้วรู้สึกประทับใจครับ ที่ปณิธานของเราในการเป็นผู้ให้บริการทางด้านภาษาอย่างครบวงจร ของ Kingtranslations ได้สร้างสิ่งดีๆ ให้เกิดขึ้นในชีวิตของลูกค้าของเราได้จริงและเห็นผล&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;เราไม่ใช่แค่บริษัทแปลเอกสาร แต่เราจะอยู่เคียงข้างในเส้นทางชีวิตของคุณในทุกๆความช่วยเหลือด้านภาษา &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณเป็นนักเรียน นักศึกษา&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรามีบริการ แปลเอกสาร แปลข่าว แปลtextbook สำหรับนักเรียน นักศึกษา &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณกำลังจะเรียนต่อ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรามีบริการ แต่งแก้ essay / statement of purpose และบริการข้อมูลศึกษาต่อต่างประเทศมากมายให้ฟรี ในเว็บไซต์ของเรา &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณกำลังจะเดินทางไปศึกษาต่อ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรามีบริการแปลและรับรองเอกสาร เพื่อขอวีซ่า กับกงศุล กระทรวงต่างประเทศ ใช้บริการกับเราได้ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนทั่วทุกมุมโลก &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณกำลังจะเรียนจบ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรามีบริการ ตรวจแก้วิทยานิพนธ์ abstract (แต่ไม่รับทำวิทยานิพนธ์ครับ เราส่งเสริมการศึกษาที่มีคุณภาพครับ) &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณเรียนจบแล้วกำลังจะหางาน&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรามีบริการ ช่วยแปลและแต่ง Resume / Cover Letter จดหมายสมัครงาน อย่างมืออาชีพ &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;หากคุณได้งานดีๆทำแล้ว&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; เรายังมีบริการ แปลเอกสาร คู่มือ บทความ จดหมายธุรกิจ และเอกสารสำหรับองค์กรต่างๆ&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;และในวันที่คุณมีครอบครัว&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; มั่นคงแข็งแรง เรายังมีบริการ สอนพิเศษตามบ้าน และบริการสอนภาษาสำหรับเด็กให้ลูกน้อยของคุณได้เติบใหญ่อย่างมีคุณภาพต่อไป &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;โดย บริการทั้งหมดของเรานี้ ได้รับการปรับแต่ง และจัดหาบุคลากรที่เหมาะสมเชี่ยวชาญจริงๆ ด้วยประสบการณ์อันยาวนาน และด้วยปณิธานที่ว่า เราไม่ใช่แค่บริษัทแปลเอกสาร แต่เราจะอยู่เคียงข้างในเส้นทางชีวิตของคุณในทุกๆความช่วยเหลือด้านภาษา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-3308148471289145474?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3308148471289145474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3308148471289145474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2011/04/kingtranslations.html' title='ประสบการณ์ตรงจากลูกค้าแปลเอกสารของเรากับความประทับใจในบริการครบวงจร ของ kingtranslations'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6294585078890073941</id><published>2010-12-25T18:23:00.000-08:00</published><updated>2010-12-25T19:27:43.638-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ป้องกันการจ้างแปลแล้วโดนทิ้งงานได้อย่างไร'/><title type='text'>แปลเอกสาร: จะป้องกันการจ้างแปลแล้วโดนทิ้งงาน หรือคุณภาพรับไม่ได้อย่างไร</title><content type='html'>ปัญหาที่เกิดกับลูกค้าของเราที่ได้รับทราบบ่อยๆ และดูเหมือนจะสร้างปัญหาให้วงการแปลเอกสารของเรามากขึ้นทุกที่ ก็คือลูกค้าไปใช้บริการกับนักแปล หรือศูนย์แปลเอกสารที่ให้ราคาถูก หรือลด แลก แจก แถม แล้วเกิดปัญหา คุณภาพของงานออกมารับไม่ได้ หรือทิ้งงานของเราหน้าตาเฉย โดยไร้ความรับผิดชอบ Kingtranslations ต้องคอยมาแก้งานให้ในระยเวลาสั้น และราคาถูก เพราะไปเสียเงินแปลงานกับอีกที่หนึ่งมาแล้ว และใกล้ถึงเวลาส่งมอบงานแล้ว เราก็จำเป็นต้องช่วยเหลือลูกค้าเก่ากันไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เรื่องแบบนี้ ในฐานะที่เป็นศูนย์แปลคงจะไปบอกให้เหล่าบรรดาผู้แปล และบริษัท แปลเหล่านั้นเปลี่ยนแปลงตนเองไม่ได้ แต่เราคงจะได้แต่ตักเตือน เพื่อให้ท่านลูกค้่า ป้องกัน และระวังตัวเอาไว้นะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้แปลหรือศูนย์แปลที่เสนอหรือให้ราคาต่ำเกินไป ย่อมเป็นไปตามกลไกตลาดคือ จะไม่สามารถรักษาคุณภาพในระดับดีไว้ได้ หรือบางครั้งก็จำเป็นที่จะต้องทิ้งงานที่ถูก เมื่อได้งานชิ้นใหญ่ที่ได้ราคาดีกว่า หรือรีบแปลงานของเราอย่างลวกๆเร็วๆ ไม่มีการตรวจสอบ เพราะเป็นศูนย์แปลขนาดเล็ก หรือนักแปลคนเดียว หรือแม้กระทั่งเป็นศูนย์แปลขนาดใหญ่ก็ทำได้ หากไม่มีความรับผิดชอบเพียงพอ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;สิ่งเหล่านี้ไม่มีวันเกิดขึ้นกับ ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations ของเราเด็ดขาดครับ ปณิธานที่เราได้เน้นย้ำมาตลอด กับบุคลากรทุกคน คือ "คุณภาพ บริการ และความซื่อสัตย์" ด้วยราคาที่เหมาะสม ไม่ถูกจนทำร้ายคุณภาพงานแปลของลูกค้า แต่ก็ไม่แพงจนลูกค้าส่ายหน้ากันหมด ทุกอย่างอยู่บนพื้นฐานของความพอดี&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;การป้องกันการจ้างแปลเอกสารแล้วโดนทิ้งงาน หรือคุณภาพงานแย่รับไม่ได้ก็ง่ายนิดเดียวครับ ติดต่อเรา ติดต่อ Kingtranslations ไว้ใจ Kingtranslations ให้ดูแลงานแปลเอกสาร และให้ความช่วยเหลือทางด้านภาษากับท่าน ทุกภาษา ทุกประเภทครับ รับประกันคุณภาพที่ดี บริการที่ท่านจะพึงพอใจ และความซื่อสัตย์ที่เรามีให้ลูกค้าไม่มีวันเปลี่ยนแปลง&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6294585078890073941?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6294585078890073941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6294585078890073941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/12/blog-post_25.html' title='แปลเอกสาร: จะป้องกันการจ้างแปลแล้วโดนทิ้งงาน หรือคุณภาพรับไม่ได้อย่างไร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6598017926316240216</id><published>2010-12-23T23:52:00.000-08:00</published><updated>2010-12-25T19:25:45.993-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เราช่วยคุณหางานใหม่ดีๆได้อย่างไร'/><title type='text'>ฤดูหางานกับการแปลเอกสาร เราช่วยคุณได้</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt; และ รับแต่ง รับเขียน resume และจดหมายแนะนำตัว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อ่านหัวข้อแล้ว บางคนอาจจะไม่เข้าใจว่า การหางานกับการแปลเอกสาร และบริการทางด้านภาษานั้น มาเข้ากันได้อย่างไร และทางศูนย์แปลภาษา Kingtranslations จะช่วยให้คุณพิชิตชัยชนะในการหางานอันแสนจะยากเย็นแสนเข็ญ ในยุคนี้ได้อย่างไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผมจึงอยากจะขอเรียนท่านลูกค้าและท่านผู้อ่านที่ยังไม่ทราบว่า เรามีบริการช่วยเหลือท่านในการแต่ง resume และ จดหมายแนะนำตัว หรือ cover letter เป็นภาษาอังกฤษ และภาษาอื่นๆได้หากท่านต้องการ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เราไม่เพียงแต่บริการแปลภาษาเท่านั้น แต่เรายังสามารถสร้างข้อได้เปรียบทางการแข่งขันให้กับท่านด้วยบริการนี้ได้อีก ลองคิดดูหากท่านใช้บริการ รับเขียน resume และจดหมายแนะนำตัวกับเรา แล้วทำให้เอกสารของท่านโดดเด่นขึ้นมาเหนือผู้สมัครรายอื่นๆ ด้วยค่าบริการอันน้อยนิด เทียบกับผลตอบแทนอันมหาศาลที่ท่านจะได้รับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หากท่านมี resume เป็นภาษาไทย อยู่แล้ว หรือแม้กระทั่งเป็นภาษาอังกฤษที่ยังไม่สละสลวย หรือไม่มั่นใจว่าถูกต้องหรือไม่ เราสามารถแปลเอกสารเหล่านั้นให้ท่าน หรือจัดเรียงรูปแบบใหม่ หรือ แก้ Grammar ใหม่ให้ท่านได้ตามต้องการ หรือหากท่านยังไม่มีอะไรเลย ก็สามารถโทรมาปรึกษา เราก่อน เพื่อสอบถามความต้องการและค่อยดู ค่อยแต่งเอกสารต่างๆที่ท่านต้องการไป&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หรือหากคุณยังไม่ต้องการใช้บริการของเราก็ไม่เป็นไรเลยครับ เพียงแวะเข้ามาในเว็บไซต์ www.kingtranslations.com เรามีบริการข้อมูลการหางานให้ท่านๆฟรี ไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายแวะเข้ามาอ่านเอาประโยชน์กันได้เลย ไม่ว่าจะเป็น &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;ตัวอย่าง resume&lt;/a&gt; หรือ &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/job-interview.htm"&gt;เทคนิคการสัมภาษณ์งาน&lt;/a&gt; และอื่นๆอีกมากมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โทรมาหาเราก่อนเลยครับ รับรองไม่ผิดหวัง เราช่วยเหลือลูกค้าที่น่ารักให้ได้งานไปหลายรายแล้ว ด้วยคำขอบคุณต่างๆ ที่เราเปลี่ยนชีวิตพวกเขาเหล่านั้น และท่านจะเป็นรายต่อไป&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6598017926316240216?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6598017926316240216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6598017926316240216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/12/blog-post_23.html' title='ฤดูหางานกับการแปลเอกสาร เราช่วยคุณได้'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-834241995803022963</id><published>2010-12-21T05:46:00.000-08:00</published><updated>2010-12-21T05:47:59.750-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รับแปล'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='แปลเอกสาร'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแปลเอกสาร มีเสน่ห์ มีดีตรงไหน ทำไมใครๆก็อยากทำ และใครๆก็อยากสมัครเป็นนักแปลเอกสาร ด้วยกันทั้งนั้น ประการแรก ก็คงหนีไม่พ้นเรื่องรายได้ ที่ถ้าเที่ยบกับแรงกายแรงใจที่ลงไปแล้ว ดูจะคุ้มค่ากว่างานประเภทอื่นพอสมควร เทียบกับการที่คุณต้องนั่งหลังขด หลังแข็ง เปิดร้านขายของทั้งวัน หรืองานอื่นๆหลายๆงาน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แต่ก็นั่นแหละ ไม่ใช่ทุกคนที่จะทำงานแปลเอกสารได้ และยิ่งน้อยเข้าไปอีกที่จะทำงานแปลเอกสารได้ดี และมองให้ลึกจริงๆแล้ว งานแปลเอกสารก็มีข้อเสียหลายๆประการ โดยเฉพาะเรื่องสุขภาพที่หลายๆคนที่หลุดเข้ามานี่ก็ป่วยกระเสาะกระแสไปตามๆกัน &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะสาเหตุที่ต้องทำงานให้มีคุณภาพในเวลาที่จำกัด หากคุณเป็นคนหนึ่งที่จะเข้ามาในวงการแปลเอกสาร แล้ว ควรศึกษาถึงข้อดี ข้อเสีย ให้ดี ให้ครบถ้วนเสียก่อน หากมองแต่ด้านดี ด้านเดียว แล้วอาจไม่รุ่งก็ได้ครับ .... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-834241995803022963?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/834241995803022963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/834241995803022963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/12/blog-post.html' title=''/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-299339807525148797</id><published>2010-11-06T19:32:00.000-07:00</published><updated>2010-11-06T19:45:52.739-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อะำไรทำให้ kingtranslations แตกต่าง'/><title type='text'>บริการแปลและรับรองเอกสาร กงสุล กระทรวงต่างประเทศของเราดีอย่างไร</title><content type='html'>ศูนย์การแปล kingtranslations มีความพร้อม และประสบการณ์ยาวนานในการให้บริการแปลเอกสาร พร้อมรับรองเอกสารสำคัญต่างๆ เอกสารราชการ ที่ต้องการไปยื่นรับรองกับนิติกรณ์ ที่กงสุล และไปยื่นที่กระทรวงต่างประเทศ อะไรทำให้เราแตกต่าง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. ศูนย์การแปล kingtranslations คิดราคาท่านเหมาะกับราคาตลาด -- ราคาของเราไม่แพงจนเกินกว่าความเป็นจริง และไม่ถูกจนท่านขาดความมั่นใจว่าผลงานจะออกมาไม่มีคุณภาพ เทียบกับบริการและราคาแล้ว ไม่แพงเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. บริการที่สะดวก ทั่วไทย ทั่วโลก โดยไม่ต้องออกจากบ้านแ้ม้แต่ก้าวเดียว -- เรามีบริการส่งเอกสาร ถึงบ้านทั้งกับพนักงานส่งเอกสาร และการส่งทางไปรษณีย์ การชำระิเงินสะดวกทางธนาคาร ไว้วางใจได้ ด้วยการดำเนินงานในรูปแบบบริษัท มีตัวตน ดำเนินการมาเป็นระยะเวลายาวนาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. สำหรับท่านที่ยังไม่สะดวกใจ กับรูปแบบบริการแบบนี้ เราก็ยังมี จุด รับส่ง งาน ใจกลางเมืองแหล่งธุรกิจ ทั้งสีลม สาธร อารีย์ ให้ท่านมารับงานได้ เพื่อให้ท่านไว้วางใจกับ บริการคุณภาพ ด้วยความซื่อสัตย์ ของเรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. สุดท้าย บริการในระดับที่ดีเลิศ ด้วยปณิธานและการฝึกอบรมมาอย่างดี เข้าอก เข้าใจ ลูกค้า ไม่ได้ให้บริการเหมือนเป็นหุ่นยนต์ พูด คุย รู้จัก เป็นเพื่อนและลูกค้ากันได้เสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ติดต่อเราดูนะครับ เพื่อนสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมทุกอย่างที่ท่านต้องการได้&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-299339807525148797?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/299339807525148797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/299339807525148797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/11/blog-post.html' title='บริการแปลและรับรองเอกสาร กงสุล กระทรวงต่างประเทศของเราดีอย่างไร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-7589636841454628242</id><published>2010-08-10T19:35:00.000-07:00</published><updated>2010-08-10T19:36:30.848-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Facebook ของ Kingtranslations'/><title type='text'>ติดตามข่าวสาร รู้จักเราให้มากยิ่งขึ้นไปอีก มาเป็นเพื่อนกัน กับ facebook kingtranslations</title><content type='html'>&lt;p&gt;ติดตามข่าวสาร รู้จักเราให้มากยิ่งขึ้นไปอีก มาเป็นเพื่อนกัน กับ facebook kingtranslations&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;นอกจาก blog แปลเอกสาร ที่เราจัดทำขึ้นมาเพื่อเผยแพร่ แนวคิด เนื้อหา และข่าวสาร ในวงการ แปลเอกสาร แล้ว kingtranslations ยังมี facebook เพื่อให้ ลูกค้าทั้งใหม่ และเก่า หรือผู้ที่กำลังคิดจะเป็นลูกค้าของเรา ได้ติดตามข่าวสาร รับรู้ เรื่องราว และยังได้พบปะ เพื่อนฝูงใหม่ๆในวงการแปลเอกสาร อีกด้วย มาเป็นเพื่อนกับเราวันนี้นะครับ เพียง search หาคำว่า kingtranslations ใน facebook ก็จะเจอเรานะครับ หรือส่งอีเมล์มาหาเราก็ได้ หากมีความประสงค์ add เราใน facebook แต่หาเราไม่เจอ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;ไม่ว่าคุณกำลังมองหาศูนย์แปลเอกสารดีๆ หรือคุณเป็นนักแปลกำลังมองหางานจากผู้จ้างวานที่ดี หรือคุณเป็นใครก็ได้ที่อยากทราบว่าวงการแปลเอกสาร เขาเป็นอย่างไร มาติดต่อเราสิครับ มาเป็นเพื่อน รับรู้ข่าวสารกัน &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-7589636841454628242?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7589636841454628242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7589636841454628242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/08/facebook-kingtranslations.html' title='ติดตามข่าวสาร รู้จักเราให้มากยิ่งขึ้นไปอีก มาเป็นเพื่อนกัน กับ facebook kingtranslations'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-9204561424945699905</id><published>2010-08-02T21:53:00.000-07:00</published><updated>2010-08-02T21:54:00.634-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการที่ซื่อสัตย์สำคัญอย่างไร'/><title type='text'>บริการที่ซื่อสัตย์สำคัญอย่างไรในธุรกิจแปลเอกสาร</title><content type='html'>&lt;strong&gt;บริการที่ซื่อสัตย์สำคัญอย่างไร&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ศุนย์การแปล Kingtranslations เน้นหนักในเรื่องความซื่อสัตย์ เป็นหนึ่งในปรัชญา สามประการของเรา คือ คุณภาพ บริการ และความซื่อสัตย์ ซึ่งเรายึดถือเป็นสิ่งสำคัญมาก เพื่อให้ลูกค้า รวมถึงนักแปลเชื่อมันในตัวเราได้อย่างจริงจังและตลอดไป เพราะในวงการแปลเอกสารหรือธุรกิจบริการนั้น หากไม่มีความซือสัตย์แล้ว ลูกค้าหรือนักแปลอาจจะเสียผลประโยชน์ได้อย่างมหาศาล หลายท่านที่มีประสบการณ์คงเคยโดนกันมาบ้าง ไม่มากก็น้อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อท่านจ้างศูนย์แปลเอกสารแห่งหนึ่ง เพื่อแปลงานของท่าน เป็นงานแปลที่สำคัญ เป็นงานที่ท่านต้องนำไปใช้จริง เป็นงานที่ท่านต้องให้เสร็จตามต้องการ และที่สำคัญต้องได้งาน ตามจำนวนเงินที่จ่ายไปแล้ว นับแต่วันแรกจนถึงวันนี้ ศูนย์การแปล kingtranslatioins กล้ายืนยัน นั่งยัน นอนยัน ว่าเราไม่เคยทิ้งงาน และไม่เคยโกงลูกค้าและนักแปล แม้แต่ครั้งเดียว ผมซึ่งเป็นนักแปลมาก่อน ทราบดีว่า การโดนโกงนั้นเจ็บช้ำอย่างไร ยิ่งในงานแปลที่เราต้องทุ่มเท ทั้งแรงกายแรงใจทำ พอส่งงานไป กลับเบี้ยวเงินกันเสียอย่างนั้น หรือตำหนิจนงานเราไม่มีชิ้นดี แล้วก็ลดค่าแรงที่ตกลงกันไว้&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;พูดถึงในแง่ของลูกค้าก็รับเงินแล้วหายไปเลยก็มี หรือโก่งราคาจนลูกค้าจุกตัวงอ ยิ่งรีบ ยิ่งอยากได้งานเร็วๆ ยิ่งโดนโก่งหนัก หามาตรฐานไม่ได้ บางรายโดนทิ้งงาน เพราะศูนย์แปลได้งานที่ดีกว่า ใหญ่กว่า และไม่มีทรัพยากรในการทำงานให้ทัน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kingtranslations ไม่ทำอย่างนั้นครับ เราเน้นความซื่อสัตย์ในการทำธุรกิจและการค้า ที่คุณจะเชื่อใจได้ และวางใจได้ทุกครั้ง เมื่อเห็นคำว่า Kingtranslations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ติดต่อเราครับ ลองดู แล้วคุณจะอุ่นใจได้ ว่าธุรกิจไม่ได้มีแต่ผลประโยชน์อย่างเดียว&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-9204561424945699905?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/9204561424945699905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/9204561424945699905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/08/blog-post.html' title='บริการที่ซื่อสัตย์สำคัญอย่างไรในธุรกิจแปลเอกสาร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-230840274730075385</id><published>2010-07-19T19:38:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T20:43:06.199-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><title type='text'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 5 สุขภาพเป็นสิ่งสำคัญ</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;สุขภาพเป็นเรื่องสำคัญ&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;งานแปลเอกสาร ดูภายนอกเป็นงานนั่งโต๊ะ แต่จริงๆแล้วมันทรมานร่างกายน่าดูชมเหมือนกัน ยิ่งเวลาต้องทำงานแข่งกับเวลาด้วยแล้ว บางทีนั่งกันวันละ 10 กว่า ชั่วโมงไม่ได้ไปไหน เพราะแม้ว่าคุณภาพจะเป็นสิ่งสำคัญแต่ก็ปฎิเสธไม่ได้ว่า ความเร็วจะทำให้เราทำงานได้มากขึ้น ซึ่งก็หมายถึงปริมาณรายได้ที่มากขึ้นตามไปด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หากคุณเริ่มต้นชีวิตการเป็นนักแปลเอกสาร ตั้งแต่ยังเด็ก (วัยรุ่น) คุณอาจไม่สนใจอะไร เพราะมันช่างอึด อด ทนทานงานทุกประเภทได้ดีจริงๆ แต่ต้องบอกไว้เลยจริงๆว่า อย่าประมาทเป็นอันขาด เพราะความลำบากตรากตรำเหล่านั้น จะส่งผลถึงตัวคุณ เมื่อมีอายุมากขึ้น ไม่ต้องดูอื่นไกล ดูจากตัวของผมเองก็ได้ครับ ตอนนี้แม้จะเปลี่ยนมาเป็นผู้บริหารบริษัทแปลเอกสารแล้ว แต่บางครั้งมันส์มือ อยากลงไปลุยบ้าง ก็ไม่อึดเหมือนก่อนแล้ว นั่งผิดท่าหน่อยก็ปวดหลัง ปวดไหล่ ปวดคอ ไม่สบายไปหาหมอมาแล้วเที่ยวแล้ว&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะฉะนั้นก็ขอตักเตือนนักแปลเอกสารทุกท่านนะครับ ให้ใส่ใจสุขภาพกันมากๆหน่อย ยิ่งหากต้องการอยู่ในสายงานนี้ไปนานๆแล้ว ถึงแม้อายุมากขึ้น วิชาการแก่กล้าขึ้น อาจสุขภาพร่างกายไปไม่ไหว ต้องไปทำอย่างอื่นเอาดื้อๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;วิธีการง่ายๆ 3 ข้อ อาจทำได้ต่อไปนี้&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1. จัดระเบียบโต๊ะทำงานให้ถูกสุขลักษณะ ตามหลักกายวิภาคศาสตร์ หรือหลัก Ergonomics&lt;br /&gt;2. ลุกพักบ่อยๆ แม้จะเป็นระยะเวลาสั้น แต่ยิ่งบ่อยก็ยิ่งดี&lt;br /&gt;3. ดื่มน้ำบ่อยๆ นอกจากจะทำให้น้ำไปช่วยหล่อเลี้ยงร่างกายเวลานั่งนานๆแล้ว เวลาเราปวดปัสสาวะลุกไปห้องน้ำ ก็เป็นการพักผ่อนอย่างหนึ่งด้วย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนการจะบอกให้รับงานน้อยๆ พักผ่อนเยอะๆ คงไม่สามารถแนะนำอย่างนั้นได้ ขึ้นอยู่กับความพอเพียงของแต่ละท่านครับ&lt;br /&gt;โชคดีครับทุกคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;Credit: &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-230840274730075385?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/230840274730075385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/230840274730075385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/07/5.html' title='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 5 สุขภาพเป็นสิ่งสำคัญ'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-1190882794071505578</id><published>2010-07-16T14:35:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T20:32:08.266-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><title type='text'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 4 อ่านมาก รู้มาก</title><content type='html'>เคล็ดลับการเป็นนักแปลที่ดี ตอนที่ 4 อ่านมาก รู้มาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ภาษาเป็นอะไรที่ไม่ตายตัว และเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา ในโลกของเรามีเหตุการณ์ใหม่ๆ สิ่งใหม่ๆเกิดขึ้นตลอดเวลา และก็มีคำบัญญัติใหม่ๆเกิดขึ้นตลอดเวลาด้วย เช่นกัน ยกตัวอย่างง่ายๆ เช่นคำว่า facebook หวังว่าคงไม่มีนักแปลคนไหนแปลไปแปลว่า หน้าหนังสือ หรือหน้ากระดาษ ถ้าเห็นคำนี้เข้า เราจึงต้อง update คำใหม่ๆ ตลอดเวลา โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน สาขาที่เราจำเพาะเจาะจงตนเองว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อเราเคยอ่านผ่านหูผ่านตามาบ้างแล้ว ถึงแม้จะจำไม่ได้ เวลาเจอศัพท์นั้นก็ย่อมจะเอะใจ ไม่แปลไปก่อนสุ่มสี่สุ่มห้า ทำให้แปลผิดความหมาย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ผู้เขียนเคยเห็นงานแปลชิ้นหนึ่ง เป็นงานแปลทางวิศวกรรม คนแปลนั้นก็เรียนมาทางด้านวิศวกรรม แต่คงเป็นวิศวกรรมคนละด้าน และผลงานที่แปลออกมาแสดงให้เห็นชัดเจนเลยว่า ผู้แปลไม่มีการขวนขวายหาความรู้ในงานที่จะแปลก่อนเลย ตัวอย่างเช่น คำว่า uptime แปลออกมาว่า เวลาสูง ส่วนคำว่า downtime แปลว่าเวลาต่ำ เจอเข้าไปนี่หงายหลังไปเลย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อย่างไรก็ขอให้นักแปลทุกคน หากอยากจะเป็นนักแปลแล้ว หมั่นขวนขวายหาความรู้ในทุกๆด้าน ต้องเป็นคนหัดอ่าน หัดสังเกตภาษาตลอดเวลา ไม่จำกัดเฉพาะสาขาที่ตนเองแปลอยู่บ่อยๆ ยิ่งมากยิ่งเยอะก็ยิ่งดีนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โชคดีครับ นักแปลทุกท่าน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Credit: &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-1190882794071505578?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1190882794071505578'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1190882794071505578'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/07/3_16.html' title='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 4 อ่านมาก รู้มาก'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-4140926139930160311</id><published>2010-07-15T20:08:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T20:31:39.566-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><title type='text'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 3</title><content type='html'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ความรับผิดชอบ ดีกว่าฝีมือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เมื่อคุณได้รับงานมาแล้ว ย่อมหมายถึงว่า หลายๆฝ่าย หลายๆผู้ึคนฝากอนาคตของเขาไว้กับคุณ ไม่ว่าจะเป็นผู้ว่าจ้าง ผู้ที่ต้องนำไปใช้งาน โครงการที่มีกำหนดเปิดหลังเอกสาร เสร็จไม่กี่วัน ธุรกิจที่ต้องนำเอกสาร ไปใช้ไปนำเสนอ แม้กระทั่งนักเรียน นักศึกษา ที่ฝากอนาคตทางการศึกษาไว้กับคุณ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะฉะนั้น เมื่อนักแปลที่ดีทุกคนต้องตระหนักถึงสิ่งเหล่านี้ไว้ในจิตใจตลอดเวลา ถ้าทำไม่ทัน หรือทำไม่ได้ หรือคิดว่าจะทำไม่ทัน หรือคิดว่าจะทำไม่ได้ อย่ารับงาน หรือเจรจาต่อรองให้ได้ตามสิ่งที่ตัวเองต้องการก่อนที่จะรับงาน แต่ถ้ารับและตกลงงานไปแล้ว อย่างไรเสียต้องทำให้เสร็จให้ได้ตามที่ตกลงไว้ให้ดีที่สุด หากจะทำไม่ได้ ให้มันเป็นเรื่องสุดวิสัยจริงๆ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;นักแปลเอกสารที่มีฝีมือ ส่วนมากแล้วมักมีความรับผิดชอบ เพราะกว่าที่เขาจะมีฝีมือขนาดนี้ได้ ย่อมหมายถึงประสบการณ์ทำงานอย่างโชกโชน มีโอกาสได้แสดงฝึกปรือฝีมือมากมาย แต่ส่วนมากปัญหาเหล่านี้จะเกิดกับนักอยากแปลหน้าใหม่ ที่คิดว่าของง่ายๆ ได้เงินง่ายๆ แต่มาเจอจริงๆแล้ว กลับยากกว่าที่คิด เลยทิ้งงาน หายตัวไปซะเฉยๆ ซึ่งเป็นสิ่งที่ผู้ว่าจ้างทุกคน รับไม่ได้มากที่สุด&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แม้ว่าทาง kingtranslations จะมีนโยบายให้โอกาส คนรุ่นใหม่ เหมือนที่เราเคยได้รับโอกาสมา แต่ปัญหาเหล่านี้ก็เกิดขึ้นอยู่เสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพราะฉะนั้นพึงระลึกไว้เถิดว่า หากคุณต้องการประสบความสำเร็จในสายงานอาชีพการแปลเอกสาร แปลงาน หรือไม่ว่าจะเป็นสาขาอาชีพใดๆ จงมีความรับผิดชอบต่อสิ่งที่คุณทำ ยกย่องในวิชาชีพของคุณ แล้วคุณก็จะประสบความสำเร็จได้ไม่ยาก&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;โชคดีครับ นักแปลหน้าใหม่ทุกคน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Credit: &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-4140926139930160311?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4140926139930160311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4140926139930160311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/07/3.html' title='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 3'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-1318052396105629469</id><published>2010-05-19T21:28:00.000-07:00</published><updated>2010-12-25T19:29:25.001-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations คือใคร'/><title type='text'>รับแปลเอกสาร โดย Kingtranslations</title><content type='html'>หลังจากผู้ก่อตั้ง ศูนย์การแปล KINGTRANSLATIONS ได้จบการศึกษาปริญญาโทจากสหรัฐอมริกา กลับมาทำงานประจำเป็นพนักงานบริษัทแห่งหนึ่ง ด้วยความที่เป็นคนที่มีใจรักทางด้านภาษา จึงรับแปลเอกสาร และแต่งจดหมายต่างๆให้เพื่อนๆ ผู้ต้องการความช่วยเหลือทางด้านภาษา โดยไม่คิดเงิน จนกระทั่งมีเพื่อนๆแนะนำงานด้านการแปลต่างๆเข้ามามากมาย จนไม่สามารถจะรับได้เพียงคนเดียวอีกต่อไป จึงได้ตัดสินใจ จัดตั้งบริษัท และทีมงานนักแปล ที่มีอุดมการณ์เดียวกันขึ้น   รับแปลเอกสาร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จาก 1 เป็น 100 นักแปล จาก 100 เป็น 10,000 ลูกค้า จาก 10,000 เป็น 1,000,000 ตัวอักษร ในแต่ละเดือน  ศูนย์การแปล KINGTRANSLATIONS เติบ ใหญ่อย่างมั่นคง และจริงใจตลอดมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จากนักแปลอิสระเพียงคนเดียว ที่เป็นผู้ก่อตั้งศูนย์การแปล KINGTRANSLATIONS ขึ้นมา จากงานอดิเรกที่ทำด้วยใจรัก ให้แก่เพื่อนๆ ที่จนบัดนี้ KINGTRANSLATIONS เติบโตขึ้น หลายร้อยเปอร์เซ็นต์ เรา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-- เป็นหนึ่งในบริษัทรับ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;ที่มีงานมากที่ สุดในประเทศไทย&lt;br /&gt;-- แปลงานเป็นศูนย์แปลเอกสาร ที่รวมนักแปลเอกสารรุ่นใหม่ไฟแรง นิสัยดี ไว้มากที่สุด&lt;br /&gt;-- รับรองเอกสาร เว็บไซต์ของเราเป็นเว็บไซต์แปลเอกสาร ที่มีผู้เข้าชมข้อมูลต่างๆมากที่สุดในประเทศ&lt;br /&gt;-- ศูนย์การแปล เรามีบริการทางภาษาที่หลากหลายที่สุด ด้วยขีดความสามารถที่พัฒนาอย่างไม่หยุดยั้งของเรา&lt;br /&gt;-- บริการล่าม เพื่อใช้ในงานธุรกิจ และสังคมต่างๆ&lt;br /&gt;-- แปลภาษาอังกฤษ บริการรับรองเอกสาร เพื่อขอวีซ่า กระทรวงต่างประเทศ กงสุล&lt;br /&gt;-- แปลภาษาอังกฤษ บริการเขียน resume และจดหมายแนะนำตัว (Cover Letter) เพื่อใช้สมัครงาน&lt;br /&gt;-- บริการเขียน Essay และ Statement of Purpose (SOP) สำหรับศึกษาต่อ&lt;br /&gt;-- บริการล่ามสดทางแชท (Instant Messenging) สำหรับผู้ต้องการหาเพื่อนชาวต่างชาติ&lt;br /&gt;-- บริการจัดทำเว็บไซต์ พร้อมโปรโมทให้ติดอันดับ และแปลเป็นภาษาต่างๆ อย่างครบวงจร&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-1318052396105629469?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1318052396105629469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1318052396105629469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/05/kingtranslations.html' title='รับแปลเอกสาร โดย Kingtranslations'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-7715911572290580876</id><published>2010-02-26T02:45:00.000-08:00</published><updated>2010-02-26T02:52:35.486-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการเล็กๆของเรา ที่เปลี่ยนชีวิตคนทั้งชีวิต'/><title type='text'>บริการเขียน resume และ แปลเอกสาร: เรื่องราวของบริการเล็กๆที่เปลี่ยนชีวิตคนทั้งชีวิต</title><content type='html'>อยากจะแชร์เรื่องราวที่เกิดขึ้นกับเรา เมื่อเร็วๆนี้กับทุกคนครับ คือเมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมา ทางทีมงาน ของศูนย์&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt; Kingtranslations ได้รับอีเมล์ยืดยาว แสดงความขอบคุณจากทางลูกค้าท่านหนึ่ง ที่มาใช้บริ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;การเขียน resume&lt;/a&gt; กับเราว่า น้องเขาได้งานแล้ว หลังจากที่หางานมาระยะหนึ่ง โดยคำๆแรกในวันสัมภาษณ์งาน ที่บริษัทที่ตัดสินใจรับน้องเข้าทำงานพูดกับน้องเขา ก็คือ &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"Resume ของคุณดีมากๆเลยนะ"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ทำให้เรารู้สึกดีใจกันมาก ที่สามารถสร้างความแตกต่างให้กับน้องได้, สามารถสร้างอนาคตให้น้องคนหนึ่งได้ และยิ่งทำให้ดีใจมาก ที่เราสามารถแสดงให้เห็นได้ว่า การตัดสินใจเสียเงินไม่กี่ร้อยบาทของน้อง สามารถสร้างความแตกต่างขึ้นในชีวิตของเขาได้ แม้จะเป็นก้าวที่เล้กๆ กับความสัมพันธ์ที่ดีกับลูกค้าของเรา แต่ก็เป็นก้าวที่แนบแน่นและเนิ่นานแน่นอน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;คำชื่นชม และการบอกต่อปากต่อปาก ถึงบริการ และความซื่อสัตย์ที่แตกต่างเหล่านี้แหละครับที่หล่อเลี้ยงให้เรายืนหยัดต่อสู้อยู่ในงการ รับแปลเอกสาร อันเข้มข้นนี้ ได้อย่างมั่นคง และเข้มแข็งตลอดมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ขอบคุณทุกคำชมจากใจทีมงาน kingtranslations ทุกคนครับ.......&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-7715911572290580876?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7715911572290580876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7715911572290580876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/02/resume.html' title='บริการเขียน resume และ แปลเอกสาร: เรื่องราวของบริการเล็กๆที่เปลี่ยนชีวิตคนทั้งชีวิต'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-4254536603654687287</id><published>2010-02-25T01:08:00.000-08:00</published><updated>2010-12-25T19:28:23.056-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการทั่วไทยทั่วโลกของkingtranslations'/><title type='text'>รับแปลเอกสาร: ทำไม Kingtranslations ถึงให้บริการรับแปลเอกสาร ทั่วไทย และทั่วโลกได้</title><content type='html'>ศูนย์การแปล Kingtranslations ของเรามีลูกค้าจากทั่วประเทศ และทั่วโลกจำนวนมาก ด้วยเหตุผล และจุดแข็งที่เราวางไว้ คือ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. ทีมงานของเราสามารถสื่อสารภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี ไม่ว่าคุณจะเป็นชาวต่างชาติ หรือผู้บริหารต่างชาติในประเทศไทย เราก็สามารถรับงานแปล และติดต่อสื่อสาร เพื่อรับทราบความต้องการของคุณได้&lt;br /&gt;2. ระบบโอนเงินสากลของ Kingtranslations คือ paypal ที่สะดวกรวดเร็ว และเสียค่าธรรมเนียมน้อย&lt;br /&gt;3. ระบบการส่งเอกสาร และโอนเงินแบบอื่นๆ และความน่าเชื่อถือ มีน้ำใจ ทำให้เราให้บริการแปลเอกสาร กับลูกค้าทั่วประเทศ และทั่วโลกได้ โดยลูกค้าไม่ต้องเดินออกจากบ้านหรือที่ทำงานแม้แต่ก้าวเดียว&lt;br /&gt;ติดต่อเราดูวันนี้ครับ Kingtranslations เราสร้างความแตกต่างด้วย&lt;br /&gt;คุณภาพ บริการ และความ ซื่อสัตย์&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-4254536603654687287?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4254536603654687287'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4254536603654687287'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2010/02/kingtranslations.html' title='รับแปลเอกสาร: ทำไม Kingtranslations ถึงให้บริการรับแปลเอกสาร ทั่วไทย และทั่วโลกได้'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-1621324287519946544</id><published>2009-10-08T07:54:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T20:28:53.501-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><title type='text'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 2</title><content type='html'>&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;ประการที่ 1 พรแสวงมาก่อนพรสวรรค์&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีใครเก่งมาตั้งแต่กำเนิด และก็ไม่มีใครที่เก่งโดยไม่ต้องฝึกฝนเลย ในวงการ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt; หรือทุกๆวงการ หากคุณต้องการประสบความสำเร็จ แล้วละก็ต้องอาศัย การฝึกฝนอย่างหนักหน่วงด้วยกันทั้งนั้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ไม่มีใครปฏิเสธว่า มาราโดนา เป็นยอดนักฟุตบอลพรสวรรค์ของโลก แต่ผมเชื่อว่า หากเขาไม่ฝึกซ้อม อยู่ตลอดแล้วล่ะก็เขาก็ไม่สามารถรักษาความฟิต ได้ตลอดไป หรือหากคุณเป็นนักดูบอลตัวยงแล้ว ก็น่าจะสังเกตได้ว่า เดวิด เบคแคมไม่ได้เป็นนักฟุตบอล พรสวรรค์เลอเลิศ แต่อย่างใด แต่เขากลับสามารถประสบความสำเร็จได้ ก็ด้วยการฝึกฝนด้วยใจรักอย่างหนักหน่วงนั่นเอง&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อย่าคิดว่าตัวคุณไม่เก่ง หรือไม่มีพรสวรรค์ หากคิดอยากเป็นนัก&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt; แล้วจงเดินหน้าใฝ่หาความรู้ อย่าย่อท้อ การฝึกฝนเท่านั้น ที่จะทำให้คุณเก่ง เหนือคนอื่น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แล้วมาต่อ ตอนต่อไปนะครับ กับเคล็ดลับการเป็นนักแปลเอกสารที่ดีครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;Credit: &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-1621324287519946544?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1621324287519946544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1621324287519946544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/10/2.html' title='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 2'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-4518471587877657033</id><published>2009-09-29T08:41:00.000-07:00</published><updated>2010-09-13T20:27:38.175-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร'/><title type='text'>อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 1</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;เห็นใครๆ ก็อยากจะเป็นนัก&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;กันนะครับ ดูจากปริมาณนักแปล และนักอยากแปล ที่สมัครเข้ามากับ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations แล้ว หากรับทุกคน นี่เราคงมีพนักงานสูสีกับ Seven Eleven ไปแล้ว แต่เอาเข้าจริง พี่น้องที่ผ่านระบบคัดกรองของเรามีน้อย จนถึงน้อยที่สุด ส่วนมากจะเน้นไปทางนักอยากแปลมากกว่า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ก่อนจะอรรถาธิบายความเห็นส่วนตัวเกี่ยวกับหนทางการเป็นนักแปลที่ดี อยากจะอธิบายคำสองคำ คือ "ระบบคัดกรอง" และ "นักอยากแปล" ในมุมมองของ Kingtranslations สักเล็กน้อยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เวลาเราคัดนักแปลที่จะมาร่วมงานกับ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์แปลเอกสาร&lt;/a&gt; Kingtranslations นั้น ผมเน้นเสมอว่า สิ่งที่สำคัญที่สุดไม่ใช่ฝีมือ และไม่ใช่การยอมรับกับราคาที่ถูกเหลือเชื่อ แต่เป็น"ความรับผิดชอบ" คนไม่เก่งที่มุ่งมั่น และมีความรับผิดชอบสูง มีทัศนคติที่ดีและเคารพต่อสายอาชีพนี้ ไม่คิดแต่ว่า เหนื่อย หนัก เงินน้อย เรายินดีที่จะรับมาร่วมงาน และปลุกปั้นกันไปได้ และมีหลายคนที่อยู่กันยืดยาว ตั้งแต่เรียนจนเรียนจบ ทำงานแล้ว ก็ยังทำด้วยกันตลอดมา และเช่นกัน ก็มีหลายคนที่ระหกระเหินมาจากหลายที่ และมาฝากชีวิต ฝากผีฝากไข้กันไว้กับเรา &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/join.htm"&gt;ชมคำนิยมของนักแปลได้ที่นี่ครับ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนคำว่า นักอยากแปล ง่ายๆก็คือ ผู้ที่มีคุณสมบัติและทัศนคติ ตรงข้ามกับสิ่งที่ Kingtranslations ต้องการนั่นเองครับ ผมชอบคำที่คุณ หม่ำ ดาวตลกมหาเศรษฐีเคยพูดเอาไว้มากๆเลยว่า "คุณต้องเคารพในวิชาชีพของตัวเอง เคารพในสิ่งที่ทำเงินทำทองให้ตัวเอง คุณถึงจะเจริญก้าวหน้าในสายอาชีพของตัวเองได้" หากนักแปลท่านใด ไม่มีคุณสมบัติเช่นนี้แล้ว ผมขอตัดสินให้เป็นเพียงนักอยากแปลเท่านั้นครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;แล้วเจอกันในหัวข้อต่อไปว่า การเป็นนักแปลเอกสารที่ดีต้องทำอย่างไรครับ &lt;/p&gt;&lt;p align="right"&gt;Credit: &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-4518471587877657033?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4518471587877657033'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/4518471587877657033'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/09/1_29.html' title='อยากเป็นนักแปลเอกสาร (ที่ดี) ทำอย่างไร ตอนที่ 1'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-3237791899622194448</id><published>2009-09-24T08:27:00.000-07:00</published><updated>2010-02-07T19:18:58.740-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='รางวัลสุรินทราชา'/><title type='text'>รางวัล สุรินทราชา สุดยอดแห่งนักแปล</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หากเราอยู่ในวงการนัก&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt;และล่ามแล้ว เราควรจะรู้จักรางวัลสุรินทราชากันไว้นะครับ รางวัลสุรินทราชา เป็นรางวัลที่มอบให้แก่นักแปลและ ล่ามอาวุโสดีเด่น ที่จัดโดย สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วน ที่มาของชื่อรางวัลนี้ มาจาก ชื่อของพระยาสุรินทราชา หรือ ชื่อเดิมว่า นาย นกยูง วิเศษกูล ท่านมีความสำคัญต่อวงการแปลของไทยเป็นอัน มาก เพราะท่านเป็นผู้แปลหนังสือ ที่ถือกันว่าเป็นนวนิยายแปลเล่มแรกของประเทศไทย หรือสยามประเทศในขณะนั้น เมื่อประมาณ 107 ปี ที่แล้ว (พ.ศ. 2443)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หนังสือ แปลเล่มแรกของสยามประเทศ พระยาสุรินทราชาแปลเอาไว้ มีชื่อว่า "ความพยาบาท" ของ มารี คอเรลลิ หรือชื่อดั้งเดิมในภาษาอังกฤษว่า Vendetta ถือเป็นวรรณกรรมล้ำค่าอย่างยิ่งต่อประเทศไทยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ส่วนประวัติโดยละเอียด และข้อมูลในด้านอื่นๆ จะนำเสนอในภายหลังตามแต่โอกาสนะครับ&lt;br /&gt;&lt;p style="COLOR: rgb(0,153,0); FONT-STYLE: italic" align="right"&gt;&lt;span class="style13"&gt;เรียบเรียงโดย &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations รับ แปลภาษา และ แปลเอกสาร&lt;br /&gt;ยินดีให้นำบทความนี้ไปเผยแพร่ โดยลิงค์กลับมาที่เว็บไซต์&lt;br /&gt;kingtranslations.com ด้วยจะเป็นพระคุณอย่างยิ่งครับ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="right"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;em&gt;http://www.kingtranslations.com&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-3237791899622194448?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3237791899622194448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3237791899622194448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/09/blog-post.html' title='รางวัล สุรินทราชา สุดยอดแห่งนักแปล'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-59431634958840579</id><published>2009-09-23T01:39:00.000-07:00</published><updated>2010-02-07T19:21:12.528-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='มุมมอง จากศูนย์แปลเอกสาร ตอนที่ 1'/><title type='text'>มุมมอง จากศูนย์แปลเอกสาร ตอนที่ 1</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;เห็นนักแปลหลายๆที่ และผู้แปลหลายๆท่าน บ่นกันออดแอด ว่าโดน&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;บริษัทแปลเอกสาร&lt;/a&gt;กดราคา หรือเอารัดเอาเปรียบในด้านต่างๆ ผมจึงได้เขียนบทความนี้ขึ้นมา เพื่อให้บางท่านได้เห็นแง่คิด และจุดยืนของบุคลากรการแปลทั้งสองฝ่าย แต่ก่อนอื่นต้องขอออกตัวก่อนว่าผมไม่สามารถยืนยันแทนได้ว่า &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt;ทุกที่จะเป็นอย่างที่ผมนำเสนอความเห็นหรือไม่ แต่ขอยืนยันและนำเสนอปรัญชาและแนวคิดการทำงานในนามของ ศูนย์การแปล Kingtranslations ของเราเท่านั้นนะครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;จากประสบการณ์ที่ได้อยู่ในวงการแปลมานาน จนขยับ (ขึ้นหรือลงก็ไม่รู้ T_T) มาทำ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์แปลเอกสาร&lt;/a&gt; ผมจึงถือตนเองว่าคงจะเป็นผู้ที่เข้าใจความรู้สึกของทั้งสองฝ่าย คือฝ่ายบริษัท&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt; และนักแปลที่ทำงานร่วมกันได้เป็นอย่างดี เพราะเคยอยู่มาแล้วทั้งสองด้าน สมัยก่อนผมก็ไม่ค่อยมีความสุขนักกับความรู้สึกที่ว่าศูนย์แปลน่ะเอาเปรียบเราน่าดู เราได้นิดเดียวเอง หรือทำไมต้องมากดดัน บี้เอากับเราเร็วๆด้วย แต่พอได้มายืนรับงานอีกฝั่งหนึ่งแล้ว ก็เข้าใจความจำเป็นเหล่านั้นได้เป็นอย่างดีทีเดียวครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ประการแรก &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations ต้องเผชิญกับการแข่งขันในขณะที่ยังต้องพยายามรักษาปรัชญาการแปลเอกสารของเราคือ QUALITY SERVICe and HONESTY. นักแปลที่ทำงานกับเราล้วนมีประสบการณ์ และมีความคาดหวังกับรายได้สูง แต่เนื่องจากการแข่งขันในวงการแปลเอกสารรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ (จนหลายครั้งก็แอบคิดว่า เป็นนักแปลดีๆ ก็ดีอยู่แล้ว) และวิธีการก็ไร้แบบแผน ธรรมเนียม และจริยธรรมมากขึ้นทุกที ทำให้เราต้องขอความร่วมมือและเห็นใจกับนักแปล เพื่อสร้างจุดสมดุลที่เหมาะสมอยู่เสมอ และขอยืนยันว่า Kingtranslations ไม่เคยมีเจตนาที่จะโกง หรือกดนักแปลของเราเลย ตรงกันข้าม หากงานชิ้นไหนที่เราได้รับมาในมูลค่าสูง เราจะให้นักแปลเราในราคาสูงด้วยเสมอ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;บางครั้งผมได้ทราบราคาที่ศูนย์แปลบางแห่งให้แก่นักแปลแล้ว แทบจะเป็นลมทีเดียวว่า ทนทำกันได้อย่างไร ทำไมไม่เปิดหูตาให้กว้าง และพัฒนาฝีมือให้ดี อยากจะทราบราคาไหมครับว่า ที่ผมเคยได้ยินมาจริงๆ ราคาหน้าละเท่าไหร่ ภาษาอังกฤษ เป็น ไทย หนึ่งหน้า 25 บาทเท่านั้นครับ! ไม่ให้เกียรติในศักดิ์ศรีในฝีมือ วิชาที่เรียนรู้กันมาเลย แต่ก็อยู่กันได้ เพราะนักแปลหลายท่าน ผมให้เกียรติถือเป็นศิลปินประเภทหนึ่ง และโดนหลอกได้ง่าย หรือประสบการณ์น้อย หรือบางทีก็เป็นเพียงนักศึกษาที่ทำๆไปโดยไม่คิดอะไรมาก ถือว่าไม่เสียอะไร&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;หากท่านถือตนเองว่าเป็นนักแปลเอกสาร และกำลังแปลหน้าละ 20-30 บาทอยู่ละก็ เปิดตาให้กว้างนะครับ หรือถ้ามั่นใจในฝีมือและความรับผิดชอบของตนเอง ลองมาสมัครกับเราดูครับ เรามีนักแปลในเครือกว่า 50 คน ในหลากหลายภาษา ทุกคนทำกันเป็นเวลานานมากกก เรียกภาษาคาเฟ่ ว่ามีแขกติดกันตรึมแล้วแต่สไตล์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เอาล่ะครับ ตอนหน้าผมจะมาว่ากันต่อถึงเรื่อง deadline เวลานะครับ ว่าทำมั้ย ทำไม ไอ้ศุนย์ต่างๆ นี่ต้องมาเร่งกันนักหนา&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-59431634958840579?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/59431634958840579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/59431634958840579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/09/1_23.html' title='มุมมอง จากศูนย์แปลเอกสาร ตอนที่ 1'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6890501365833448166</id><published>2009-09-19T09:40:00.001-07:00</published><updated>2010-07-16T14:55:15.536-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอก'/><title type='text'>เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอกตอนที่ 2</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ต่อจากตอนที่แล้วนะครับ มาว่ากันต่อเลยว่า เราจะเลือกศูนย์&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;ดีอย่างไรไม่ให้ต้องโดนหลอก ช้ำใจในภายหลัง คุณสังเกตเองได้ และทดสอบเองได้เลยครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;1. บอกรายละเอียดคร่าวๆกับคุณได้ทันที&lt;/span&gt; -- สังเกตง่ายๆครับว่า &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์แปล&lt;/a&gt;มาตรฐานนั้น มีการตั้งราคา และ สามารถให้คำตอบคร่าวๆและแนะนำคุณได้ทันที หลังจากเห็นตัวอย่างงาน ไม่ว่างานคุณจะมากน้อย หรือความต้องการของคุณจะเป็นเช่นไร ศูนย์แปลที่ไม่มาตรฐานจะไม่สามารถให้คำตอบคุณได้ เพราะทำหน้าที่เป็นเพียงสะพาน และจะต้องส่งงานชิ้นนั้นไปให้นักแปลอิสระ ตีราคาและบอกระยะเวลามาก่อน จึงสามารถกลับมาหาคุณได้ ซึ่งจะใช้เวลานาน&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;2. ในศูนย์แปลนั้นมีผู้ที่สามารถสื่อสารภาษาอังกฤษได้&lt;/span&gt; -- ข้อนี้จะเป็นตัวแยกของดีและของเสียออกจากกันชัดเจน หากคุณต้องการทดสอบศูนย์แปลที่ดีแล้ว ลองพูดอังกฤษ หรือขอคำแนะนำภาษาอังกฤษง่ายๆดูก็ได้ หากศูนย์แปลนั้น ไม่สามารถให้คำตอบ หรือหาคนมาให้คำตอบคุณได้อย่างทันท่วงทีแล้ว จินตนาการได้เลยนะครับว่า คนที่คุณกำลังติดต่อด้วยไม่มีความรู้ภาษาอังกฤษ แล้วเขาจะตรวจทานงานของคุณได้อย่างไร? เขาจะทราบได้อย่างไรว่านักแปลของเขาทำงานออกมาดีหรือไม่? สำหรับผมนั้นมีประสบการณ์แปลมาหลากหลาย ก่อนจะตัดสินใจเปิดศูนย์แปลของตนเอง เห็นนักแปลส่งตัวอย่างงงานมาย่อมจะทราบได้ทันทีว่าคนนี้ของจริง หรือเก่งแต่ resume&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;3. มีตราประทับรับรองเอกสารให้คุณได้&lt;/span&gt; -- Kingtranslations เป็นบริษัทจำกัดที่เปิดถูกต้อง มีตัวตนชัดเจน สามารถมีตราประทับรับรองของบริษัท ที่จะรับรองเอกสารของคุณได้ เมื่อร้องขอเพื่อเพิ่มความมั่นใจและน่าเชื่อถือให้คุณ และบริษัทของคุณ เรากล้ารับรองงานที่ออกจากเราทุกชิ้น&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เพียงง่ายๆ 3 ข้อเท่านี้ เสียเวลา สอบถามสักเล็กน้อย คุณก็จะสามารถลดความเสี่ยงที่จะถูกหลอกไปได้มากทีเดียว แต่ถ้าจะให้แนะนำให้ง่ายกว่านั้น หากคุณมีความต้องการบริการงานแปล สามารถโทรเข้ามาสอบถาม หรือส่งอีเมล์เข้ามาถามกันก่อนได้ที่ ศูนย์การแปล Kingtranslations ตามรายละเอียดด้านล่างนี้ครับ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;********************************************************&lt;br /&gt;ติดต่อ Kingtranslations วันนี้ เพื่ออนาคตงานของท่านที่ดีกว่า&lt;br /&gt;โทรศัพท์ : 081-374-8495/ 081-640-7412&lt;br /&gt;Email : king133translation@yahoo.com&lt;br /&gt;Fax : 0-2746-2589&lt;br /&gt;********************************************************&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6890501365833448166?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6890501365833448166'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6890501365833448166'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/09/2.html' title='เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอกตอนที่ 2'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-3641770009722855583</id><published>2009-09-19T09:16:00.000-07:00</published><updated>2010-07-16T14:55:00.053-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอก'/><title type='text'>เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอกตอนที่ 1</title><content type='html'>ในฐานะที่ kingtranslations อยู่ในวงการแปลเอกสารมาพอสมควร แต่ก็ถือเป็นรายแรกๆ ที่บุกเบิกตลาดแปลเอกสาร ทางออนไลน์ จนถึงปัจจุบันนี้เราก็ยังเป็นหนึ่งในผู้นำในการเป็นศูนย์การแปล ที่มีคุณภาพ และน่าเชื่อถือ ให้กับลูกค้าต่างๆหลากหลายประเภท และยังได้ขยายงานไปทางด้านอื่นมากมาย อาทิเช่น งานล่าม งานสอนภาษา รับแต่งจดหมายแนะนำตัว ละ resume ซึ่งทุกๆ สาขาที่ขยายไป ก็ได้รับผลตอบรับอย่างดีจากปากต่อปากของลูกค้าเสมอมา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;อย่างไรก็ตาม ผมก็สังเกตเห็นการเปลี่ยนแปลงในแวดวงแปลเอกสาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระยะหลังๆ ที่ดูเหมือนว่าจะหม่นหมองลงไปพอสมควร เนื่องเพราะรายใหม่ๆ ที่กระโดดเข้ามานั้น ใช้กลยุทธทางด้านราคากันอย่างน่ากลัว โดยไม่คำนึงถึงคุณภาพ และภาพลักษณ์ของธุรกิจ แปลเอกสาร โดยรวมเลย ลำพังแค่มีความสามารถในการโปรโมทเวบไซต์ของตนเอง ก็กระโดดเข้ามารับงานกันมากมาย จนลูกค้าแปลได้รับผลกระทบกันทั่วหน้า&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;มีหลายครั้งที่ ทางศูนย์แปลต้องรับแก้งานด่วน หรือรื้องานใหม่ ให้แก่ลูกค้าเก่าที่หลุดไปทำกับศูนย์แปลที่ราคาถูกกว่า แต่ไม่สามารถแปลให้ดี และถูกต้องได้ เราก็ต้องรับทำ เพื่อมิตรภาพและเหมือนเป็นการ welcome back ลูกค้า ยิ่งสมัยนี้มีอินเทอร์เน็ต ก็รับงานแบบไม่เห็นหน้าค่าตากัน ลูกค้าเห็นว่าถูกก็กล้าเสี่ยง สุดท้ายก็เสียใจกันไปไม่ใช่น้อย&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ี้ผมจึงได้เขียนบทความนี้ขึ้น เพื่อเป็นแนวทางให้แก่ผู้ต้องการแปลงาน ทุกประเภท ได้แยกแยะลักษณะของศูนย์การแปลที่ดีมีคุณภาพที่คุณจะสามารถไว้วางใจได้ ออกจากศูนย์การแปลเอกสารที่ทำหน้าเป็นแค่เพียงสะพานระหว่างลูกค้ากับนักแปล (ที่ไหนก็ไม่ทราบ) เท่านั้น ติดตามกันตอนต่อไปนะครับ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-3641770009722855583?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3641770009722855583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/3641770009722855583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/09/1.html' title='เลือกศูนย์แปลเอกสารอย่างไรไม่ให้โดนหลอกตอนที่ 1'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-349898984854474249</id><published>2009-08-30T00:03:00.000-07:00</published><updated>2010-02-25T01:21:37.140-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kingtranslations เราคือใคร'/><title type='text'>ศูนย์การแปล Kingtranslations รับแปลเอกสาร ทุกประเภท ทุกภาษา</title><content type='html'>&lt;h2&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt;ภาษา และ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt; Kingtranslations&lt;/h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;เราคือแหล่งรวมนัก &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;แปลเอกสาร&lt;/a&gt; มืออาชีพเปี่ยม ประสบการณ์จาก หลายสาขา&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;เรา &lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; และ &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/a&gt; สำคัญทุกประเภท รับ แปลภาษาอังกฤษ แปลภาษาจีน แปลภาษาญี่ปุ่น และภาษาหลักอื่นๆ บริการ&lt;strong&gt; &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/service.htm"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; ของศูนย์การแปล Kingtranslationsครอบคลุม บริษัท องค์กรขนาดใหญ่ เล็ก บุคคลธรรมดา และนักเรียน นักศึกษา ทั้งภายในและภายนอกประเทศ &lt;/p&gt;แหล่งลูกค้าใหม่ที่ มากที่สุดของเรา มาจากลูกค้าเก่า บอกต่อกันมา (Word of Mouth) นักแปลประจำทำงาน ร่วมกับเราด้วยรอยยิ้ม มีประสบการณ์ ตั้งใจ และ รับผิดชอบในงานที่ทำ&lt;br /&gt;&lt;p&gt;.... ติดต่อ&lt;em&gt;ศูนย์การแปล&lt;/em&gt; Kingtranslations วันนี้ เพื่อสอบถามรายละเอียดก่อนนะครับ&lt;/p&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: center"&gt;************************************&lt;br /&gt;ติดต่อ Kingtranslations&lt;/p&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span class="style30"&gt;&lt;span class="style20"&gt;Tel:&lt;/span&gt; 081-374-8495&lt;/span&gt;&lt;span class="style30"&gt; / 081-640-7412 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="style30"&gt;&lt;span class="style20"&gt;Fax:&lt;/span&gt; 0-2746-2589&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="style30"&gt;&lt;span class="style20"&gt;Email:&lt;/span&gt; king133translation@yahoo.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="style30"&gt;&lt;/span&gt;************************************ &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-349898984854474249?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/349898984854474249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/349898984854474249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/08/kingtranslations.html' title='ศูนย์การแปล Kingtranslations รับแปลเอกสาร ทุกประเภท ทุกภาษา'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-1363669498965741451</id><published>2009-01-12T07:43:00.000-08:00</published><updated>2009-01-12T07:47:37.383-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เทคนิคการเขียนจดหมายแนะนำตัวเบื้องต้น'/><title type='text'>เทคนิคการเขียนจดหมายแนะนำตัว (Cover Letter)</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations ขอแนะนำ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;เทคนิคการเขียนจดหมายแนะนำตัว&lt;/a&gt; หรือ Cover Letter เบื้องต้น จากประสบการณ์ตรง และการศึกษาที่ผ่านมาของเรา&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;อย่ายาว ฝ่ายบุคคลต้องอ่านวันละหลายสิบฉบับ อย่าให้สิ่งดีในตัวคุณกลายเป็นสิ่งที่น่ารำคาญไป &lt;/li&gt;&lt;li&gt;บ่งบอกสิ่งพิเศษในตัวคุณ มิใช่ร่ายประวัติส่วนตัว เพราะประวัติของคุณเพียงพอแล้วในส่วนของ resume &lt;/li&gt;&lt;li&gt;การเขียนจดหมายแนะนำตัวที่ดี ต้องใช้ภาษาที่ สุภาพ อ่อนน้อม และเป็นทางการ &lt;/li&gt;&lt;li&gt;เนื้อหาในจดหมายสมัครงาน ควรเป็นความจริง และสะท้อนความต้องการจริงๆของคุณ&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;ทั้งหมดเบื้องต้น เป็นเพียงเทคนิคพื้นฐาน สำหรับ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;การเขียน resume &lt;/a&gt;และการเขียนจดหมายแนะนำตัวเท่านั้น ท่านสามารถติดต่อ Kingtranslations วันนี้ เพื่อรับบริการเขียน resume และ cover letter ได้ ในราคาย่อมเยาว์&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"ลงทุนอีกเล็กน้อย เพื่อโอกาสในอนาคตชีวิตที่ดีกว่า"&lt;br /&gt;************************************************************************&lt;br /&gt;ติดต่อ Kingtranslations วันนี้ เพื่ออนาคตงานของท่านที่ดีกว่า&lt;br /&gt;โทรศัพท์ : 081-640-7412&lt;br /&gt;Email : king133translation@yahoo.com&lt;br /&gt;Fax : 0-2746-2589&lt;br /&gt;************************************************************************ &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-1363669498965741451?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1363669498965741451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/1363669498965741451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2009/01/cover-letter.html' title='เทคนิคการเขียนจดหมายแนะนำตัว (Cover Letter)'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-2406685872129873606</id><published>2008-12-22T07:41:00.000-08:00</published><updated>2008-12-22T07:56:20.614-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='เทคนิคการเขียน resume เบื้องต้น'/><title type='text'>เทคนิคการเขียน resume</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations ขอแนะนำ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;เทคนิคการเขียน resume&lt;/a&gt; เบื้องต้น จากประสบการณ์ตรง และการศึกษาที่ผ่านมาของเรา &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;การเขียน resume&lt;/a&gt; ควรเขียนให้ชัดเจนในทุกๆหัวข้อ ไม่คลุมเครือ ไม่สร้างคำถามให้แก่ผู้อ่าน &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;เบอร์โทรศัพท์และที่อยู่ใน resume ควรใช้เป็นเบอร์ที่ติดต่อได้ง่ายและสะดวก &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;การเขียน Resume ที่ดี ต้องไม่สั้นและไม่ยาวเกินไป ไม่ว่าคุณจะมีพื้นฐานดีเลิศขนาดไหน ก็ไม่ควรให้ยาวเกินสองหน้า &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;แบบฟอร์ม resume&lt;/a&gt; ต้องชัดเจน ไม่วกวน ขนาดไฟล์ของรูปถ่ายไม่ควรใหญ่เกินไปจนกินเวลาโหลดนาน &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ผู้อ้างอิงใน resume ตำแหน่งยิ่งใหญ่ ยิ่งน่าเชื่อถือยิ่งดี &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;หลังเขียน resume แล้ว ลองทบทวนดู โดย สมมติให้คุณเป็นฝ่ายบุคคลที่อ่าน resume นี้ จะรู้สึกอย่างไร ในทุกๆแง่มุม&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;ทั้งหมดเบื้องต้น เป็นเพียงเทคนิคพื้นฐาน สำหรับ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/resume-coverletter.htm"&gt;การเขียน resume&lt;/a&gt; เท่านั้น แต่หากท่านยังไม่มั่นใจ หรือต้องการมืออาชีพ ช่วยเหลือท่านสามารถติดต่อ &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;ศูนย์การแปล&lt;/a&gt; Kingtranslations วันนี้ เพื่อรับบริการเขียน resume และ cover letter ได้ ในราคายุติธรรม&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;strong&gt;"ลงทุนอีกเล็กน้อย เพื่อโอกาสในอนาคตชีวิตที่ดีกว่า"&lt;br /&gt;************************************************************************&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;strong&gt;ติดต่อ Kingtranslations วันนี้ เพื่ออนาคตงานของท่านที่ดีกว่า&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;www.kingtranslations.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;โทรศัพท์ : 081-640-7412 / 081-374-8495&lt;br /&gt;Email : &lt;a href="mailto:king133translation@yahoo.com"&gt;king133translation@yahoo.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fax : 0-2746-2589&lt;br /&gt;************************************************************************&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-2406685872129873606?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/2406685872129873606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/2406685872129873606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2008/12/resume.html' title='เทคนิคการเขียน resume'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-7582874493918064122</id><published>2008-12-18T02:05:00.000-08:00</published><updated>2010-02-07T19:34:18.778-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='การแปลเอกสารราชการและรับรองเอกสาร'/><title type='text'>การแปลเอกสารราชการ และ การรับรองเอกสาร</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;strong&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ได้ยินคำว่า &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; หรือ แปลและรับรองเอกสาร จากกระทรวงต่างประเทศ กันมาก็หลายครั้ง หรือบางคนที่ต้องขอวีซ่าไปต่างประเทศ ก็เคยมีประสบการณ์ ติดต่อ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารราชการ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; หรือแปลเอกสารสำคัญต่างๆ กับศูนย์แปลภาษา ต่างๆ มาก็หลายหน หรือจะเป็นบางคนที่กำลังมองหาบริการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารรับรอง&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;อยู่ และมีคำถามต่างๆเข้ามาหาเรามากมาย ทาง ศูนย์แปลภาษา kingtranslations จึงแต่งบทความนี้ขึ้น เพื่ออธิบายให้ทุกคนเข้าใจถึงบริการ แปลเอกสารราชการ และแปลเอกสารรับรอง ที่ให้บริการกันอยู่ในปัจจุบันครับว่า &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;การ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; คือการที่คุณส่งเอกสารมาให้กับ ศูนย์แปลภาษา ทำการแปล และ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; รับรองเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; โดย ทาง ศูนย์แปลภาษา จะเซ็นรับรองให้ ว่าทางศูนย์เป็นผู้แปล และจะมีการประทับตราของบริษัท เพื่อรับรองว่าทางบริษัทของเรา เป็นผู้แปลเอกสารราชการ หรือแปลเอกสารสำคัญนี้ให้กับคุณ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/language-service.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/language-service.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/language-service.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ส่วนการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; กับกระทรวงต่างประเทศ หรือกงสุล เพื่อขอวีซ่านั้น ไม่มีบริษัทเอกชนใด สามารถทำการรับรองจากกระทรวงต่างประเทศ หรือกงสุล ต่างๆ ให้แก่คุณได้ สิ่งที่ทำกัน อยู่นั้น คือการ แปลเอกสารราชการ หรือ แปลเอกสารสำคัญ ของคุณ และประทับตรารับรองของทางบริษัทเอง และบางแห่งก็มีบริการเสริม เพื่อนำเอกสารของคุณ ไปทำเรื่องที่กระทรวงต่างประเทศให้เท่านั้น ซึ่งข้อดีก็คือ เป็นการช่วยให้คุณประหยัดเวลา และเงินทอง ในการเดินทาง เพราะโดยทั่วไป คุณอาจต้องเสียเวลาถึงสองวัน กับค่าธรรมเนียมปกติ ในการรับการ รับรองเอกสาร เพียงครั้งเดียว ลูกค้าหลายท่าน จึงยอมเสียค่า บริการให้ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ศูนย์แปลภาษา&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ต่างๆ เพื่อรับบริการให้ครบวงจรไปเลย แต่หากท่านสามารถไปยื่นเรื่องด้วยตัวเองได้ หรือต้องการความสบายใจ ในการไปดำเนินเอกสารสำคัญของตัวเอง ท่านสามารถใช้บริการ แปลเอกสารราชการ หรือแปลเอกสารสำคัญ พร้อม รับรองเอกสาร จากศูนย์แปลที่เชื่อถือได้ เพื่อทำการ รับรองเอกสาร ของท่านเพียงอย่างเดียว โดยไม่จำเป็นต้องสิ้นเปลืองค่าวิ่งเดินเรื่อง รับรองเอกสาร และการ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารราชการ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; แต่อย่างใดครับ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;หวังว่า คงจะเข้าใจการแปล และ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; มากขึ้นนะครับ โทรมาหาเราเพื่อสอบถามรายละเอียด เพิ่มเติม ที่ 081-374-8495 หรือ อีเมล์มาที่ king133translation@yahoo.com เรายินดีให้บริการ และความรู้กับทุกท่านครับ &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-7582874493918064122?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7582874493918064122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/7582874493918064122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='การแปลเอกสารราชการ และ การรับรองเอกสาร'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2487051783249358789.post-6741270570480477369</id><published>2007-06-23T07:44:00.000-07:00</published><updated>2009-09-29T09:17:54.929-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='บริการแปลเอกสารของ Kingtranslations'/><title type='text'>รับแปลเอกสาร รับรองเอกสาร โดย ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;###################################################################&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;Kingtranslations &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; โดยนักแปล มืออาชีพเปี่ยม ประสบการณ์จาก หลายสาขา เรา &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; และ &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/a&gt; สำคัญ ทุกประเภท รับ แปลภาษาอังกฤษ แปลภาษาจีน แปลภาษาญี่ปุ่น และภาษาหลักอื่นๆ บริการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; ของเราครอบคลุม บริษัท องค์กรขนาดใหญ่ เล็ก บุคคลธรรมดา และนักเรียน นักศึกษา ทั้งภายในและภายนอกประเทศ แหล่งลูกค้าใหม่ที่ มากที่สุดของเรา มาจากลูกค้าเก่า บอกต่อกันมา (Word of Mouth) นักแปลประจำทำงาน ร่วมกับเราด้วยรอยยิ้ม มีประสบการณ์ ตั้งใจ และ รับผิดชอบในงานที่ทำ .... ติดต่อเราวันนี้ เพื่อสอบถามรายละเอียดก่อนนะครับ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;-- บริการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; ของ kingtranslations --&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารสำคัญ ส่วนบุคคลต่างๆ พร้อม &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/a&gt;เช่น บัตรประชาชน ทะเบียนบ้าน เอกสารการศึกษา และอื่นๆ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;เอกสารการจดทะเบียนบริษัท หนังสือบริคณฑ์สนธิ, รายชื่อผู้ถือหุ้น, รายงานประชุมผู้ถือหุ้นสามัญ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารคู่มือ การปฏิบัติงาน การใช้อุปกรณ์คอมพิวเตอร์ แปลสิทธิบัตร แผ่นพับโฆษณา ต่างๆ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลหนังสือเรียน ข่าวสาร แปลบทความ วิชาการ และข่าวสารภาษาต่างชาติ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเว็บไซต์ และ เว็บเพจ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลเอกสารการฝึกอบรม และคู่มือการฝึกอบรม &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปล และ แก้ไขวิทยานิพนธ์ และบทคัดย่อวิทยานิพนธ์ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลจดหมาย สื่อสารกับชาวต่างชาติ รวมทั้งอีเมล์ ตอบรับกับชาวต่างชาติ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลกฎหมาย &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;แปลงาน ประเภทอื่นๆ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;บริการอื่นๆ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ภาษาที่ให้บริการ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 99px; height: 45px; text-align: center;" alt="" src="http://www.kingtranslations.com/image.gif" border="0" height="67" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 51);"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ทำไมต้องใช้บริการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;กับศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ครอบคลุมถึงองค์กร ขนาดใหญ่ เล็ก และบุคคล ธรรมดาทั้งภายใน และภายนอกประเทศ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;ท่านสามารถส่ง งานแปล และติดต่อเรา เพื่อสอบถามเกี่ยวกับการ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; ของเราได้หลายวิธี ไม่ว่าจะเป็นอีเมล์ โทรศัพท์ แฟกซ์ ไปรษณีย์ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;เรามีนักแปล ที่มี ประสบการณ์ ในการ &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt; และมีความถนัดในการใช้สำนวนภาษา ในสาขาอาชีพต่างๆ &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;บริการ&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;เน้นคุณภาพ รวดเร็วตรงเวลา ในราคามิตรภาพ&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;ท่านสามารถติดต่อ ศูนย์แปลภาษา kingtranslations ได้ตามรายละเอียดด้านล่างนี้ &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;Website : &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;strong&gt;http://www.kingtranslations.com/&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Tel : 081-374-8495&lt;br /&gt;Fax : 0-2746-2589&lt;br /&gt;Email : &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="mailto:king133translation@yahoo.com"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;king133translation@yahoo.com&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;เวลาทำการ: จันทร์ - ศุกร์ 8.30 - 17.30 น.&lt;br /&gt;ติดต่อนอกเวลาทำการ หรือ เสาร์ อาทิตย์ ที่ 089-059-2415&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;เสียงตอบรับจากลูกค้าที่เคยใช้บริการ &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt; ของเราครับ เป็นคำชื่นชม ที่เราไม่เคยร้องขอ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;"Just to let you know that my research was approved by the committee already last week. Thank you for your (and your team) great work, I really appreciated your services."&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;"&gt;&lt;p&gt;"ดีค่ะ ดีที่สุดเท่าที่เคยจ้าง &lt;span style="color: rgb(153, 153, 0);"&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; มาเลย บอกตรงๆ ที่อื่นคิดหน้าละ 400 - 500 บาท ยังไม่ดีเท่านี้"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"ผมได้รับเรียบร้อยแล้วได้อ่านดูคร่าว ๆ ก็ OK พรุ่งนี้ช่วงเช้าผมจะโอนเงินในส่วนที่เหลือ ให้ครับ ต้องขอชมเชยครับ ว่าทำงานได้ทันใจจริง ๆ ผมคงต้องใช้บริการอีกแน่นอนและจะบอกต่อเพื่อน ๆ ด้วยครับ"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"ได้รับงานเขียนจดหมายแล้ว เงื่อนไขก็ตามข้อตกลงค่ะ ขอชื่นชมว่าเขียนได้ตรงและเยี่ยมมาก ..ขอบคุณค่ะ..."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"ขอบคุณมากนะคะ เจ้านายพอใจงานมากเลย ราคาก็ถูกมาก จะมีอีกหลายงานตามมาแน่นอน ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้วนะคะ"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"ขอบคุณมากค่ะ ตอนนี้วิทยานิพนธ์ที่ตรวจให้ผ่านเรียบร้อยแล้วค่ะ ดีใจมากๆ จบแล้วค่ะ&lt;br /&gt;พอดีเพื่อนแนะนำมาให้ใช้บริการที่นี่ เขาบอกว่า แปลด่วนได้ ราคาไม่แพง"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"Just to let's you know that my research was approved by the committee last week. Thank you for your (and your team's) great work, I really appreciated your services."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"Very Good. Honestly, I would say it is the best translation service we ever used. It is even better than some other places that charge us 400 - 500 baht per page" &lt;/p&gt;&lt;p&gt;" I received your work already and will transfer the rest of the money to you tomorrow. I wonder how you delivered such a quality job in such a short period of time. I will definitely use your service again and will tell my friends as well." &lt;/p&gt;&lt;p&gt;"I got the letter translation already. I truly admire your precise and excellent translation. Thank you very much...." &lt;/p&gt;&lt;p&gt;"Great job! I like your wording: beautiful and straight to the point. Thank you SO much. ^_^"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;และอีกมากมาย..................................................&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 0);"&gt;ท่านสามารถติดต่อ เพื่อสอบถามรายละเอียดการ &lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;รับแปลเอกสาร&lt;/a&gt; และ&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/ad_cer.htm"&gt;รับรองเอกสาร&lt;/a&gt; กับศูนย์แปลภาษา kingtranslations ได้ตามรายละเอียดด้านล่างนี้&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Website : &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.kingtranslations.com/"&gt;&lt;strong&gt;http://www.kingtranslations.com/&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Tel : 081-374-8495&lt;br /&gt;Fax : 0-2746-2589&lt;br /&gt;Email : &lt;/strong&gt;&lt;a href="mailto:king133translation@yahoo.com"&gt;&lt;strong&gt;king133translation@yahoo.com&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2487051783249358789-6741270570480477369?l=kingtranslations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6741270570480477369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2487051783249358789/posts/default/6741270570480477369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kingtranslations.blogspot.com/2007/06/kingtranslations.html' title='รับแปลเอกสาร รับรองเอกสาร โดย ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslations'/><author><name>Leo</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
